DailyVerses.net
mailfacebooktwitterandroid
Deutsch | English | Español | Nederlands | Português | Slovenský

24 Bible Verses about Goodness - NIV & LUT


Be kind and compassionate to one another, forgiving each other, just as in Christ God forgave you.Seid aber untereinander freundlich und herzlich und vergebt einer dem andern, wie auch Gott euch vergeben hat in Christus.
Therefore, as we have opportunity, let us do good to all people, especially to those who belong to the family of believers.Darum, solange wir noch Zeit haben, lasst uns Gutes tun an jedermann, allermeist aber an des Glaubens Genossen.
Love must be sincere. Hate what is evil; cling to what is good.Die Liebe sei ohne Falsch. Hasst das Böse, hängt dem Guten an.
Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.Lass dich nicht vom Bösen überwinden, sondern überwinde das Böse mit Gutem.
The Lord is righteous in all his ways
and faithful in all he does.
Der HERR ist gerecht in allen seinen Wegen
und gnädig in allen seinen Werken.
“I have the right to do anything,” you say—but not everything is beneficial. “I have the right to do anything”—but not everything is constructive.Alles ist erlaubt, aber nicht alles dient zum Guten. Alles ist erlaubt, aber nicht alles baut auf.
LUT | law
The Lord is good,
a refuge in times of trouble.
He cares for those who trust in him.
Der Herr ist gütig
und eine Feste zur Zeit der Not
und kennt, die auf ihn trauen.
Neither do people light a lamp and put it under a bowl. Instead they put it on its stand, and it gives light to everyone in the house. In the same way, let your light shine before others, that they may see your good deeds and glorify your Father in heaven.Man zündet auch nicht ein Licht an und setzt es unter einen Scheffel, sondern auf einen Leuchter; so leuchtet es allen, die im Hause sind. So lasst euer Licht leuchten vor den Leuten, damit sie eure guten Werke sehen und euren Vater im Himmel preisen.
But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, forbearance, kindness, goodness, faithfulness, gentleness and self-control. Against such things there is no law.Die Frucht aber des Geistes ist Liebe, Freude, Friede, Geduld, Freundlichkeit, Güte, Treue, Sanftmut, Keuschheit; gegen all dies steht kein Gesetz.
Trust in the Lord and do good;
dwell in the land and enjoy safe pasture.
Hoffe auf den HERRN und tue Gutes,
bleibe im Lande und nähre dich redlich.
What a person desires is unfailing love;
better to be poor than a liar.
Der Mensch wünscht sich Güte,
und ein Armer ist besser als ein Lügner.
For this very reason, make every effort to add to your faith goodness; and to goodness, knowledge; and to knowledge, self-control; and to self-control, perseverance; and to perseverance, godliness; and to godliness, mutual affection; and to mutual affection, love.So wendet allen Fleiß daran und erweist in eurem Glauben Tugend und in der Tugend Erkenntnis und in der Erkenntnis Mäßigkeit und in der Mäßigkeit Geduld und in der Geduld Frömmigkeit und in der Frömmigkeit Brüderlichkeit und in der Brüderlichkeit die Liebe.
Do not let any unwholesome talk come out of your mouths, but only what is helpful for building others up according to their needs, that it may benefit those who listen.Lasst kein faules Geschwätz aus eurem Mund gehen, sondern redet, was gut ist, was erbaut und was notwendig ist, damit es Gnade bringe denen, die es hören.
This is what the Lord says:
Stand at the crossroads and look;
ask for the ancient paths,
ask where the good way is, and walk in it,
and you will find rest for your souls.
But you said, ‘We will not walk in it.’
So spricht der HERR:
Tretet hin an die Wege und schaut
und fragt nach den Wegen der Vorzeit,
welches der gute Weg sei,
und wandelt darin, so werdet ihr Ruhe finden für eure Seele!
Aber sie sprachen: Wir wollen's nicht tun!
Remember, Lord, your great mercy and love,
for they are from of old.
Do not remember the sins of my youth
and my rebellious ways;
according to your love remember me,
for you, Lord, are good.
Gedenke, HERR, an deine Barmherzigkeit
und an deine Güte, die von Ewigkeit her gewesen sind.
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen,
gedenke aber meiner nach deiner Barmherzigkeit,
HERR, um deiner Güte willen!
Turn from evil and do good;
seek peace and pursue it.
Lass ab vom Bösen und tue Gutes;
suche Frieden und jage ihm nach!
And God is able to bless you abundantly, so that in all things at all times, having all that you need, you will abound in every good work.Gott aber kann machen, dass alle Gnade unter euch reichlich sei, damit ihr in allen Dingen allezeit volle Genüge habt und noch reich seid zu jedem guten Werk.
Be merciful, just as your Father is merciful.Seid barmherzig, wie auch euer Vater barmherzig ist.
Who is going to harm you if you are eager to do good?Und wer ist's, der euch schaden könnte, wenn ihr dem Guten nacheifert?
I also want the women to dress modestly, with decency and propriety, adorning themselves, not with elaborate hairstyles or gold or pearls or expensive clothes, but with good deeds, appropriate for women who profess to worship God.Desgleichen, dass die Frauen in schicklicher Kleidung sich schmücken mit Anstand und Besonnenheit, nicht mit Haarflechten und Gold oder Perlen oder kostbarem Gewand, sondern, wie sich's ziemt für Frauen, die ihre Frömmigkeit bekunden wollen, mit guten Werken.
Then you will understand what is right and just
and fair—every good path.
Dann wirst du verstehen Gerechtigkeit und Recht
und Frömmigkeit und jeden guten Weg.
Who gave himself for us to redeem us from all wickedness and to purify for himself a people that are his very own, eager to do what is good.Der sich selbst für uns gegeben hat, damit er uns erlöste von aller Ungerechtigkeit und reinigte sich selbst ein Volk zum Eigentum, das eifrig wäre zu guten Werken.
Do not be misled: “Bad company corrupts good character.”Lasst euch nicht verführen! Schlechter Umgang verdirbt gute Sitten.
I remain confident of this:
I will see the goodness of the Lord
in the land of the living.
Ich glaube aber doch, dass ich sehen werde die Güte des HERRN im Lande der Lebendigen.
Bible verse of the day
romans 6:15
What then? Shall we sin because we are not under the law but under grace? By no means!
Romans 6:15 | NIV | 8/18/2018
sin mercy law
Receive the Daily Bible Verse:
mailEmail
facebookFacebook
twitterTwitter
androidAndroid
Personal Bible reading plan
Create an account to configure your Bible read plan and you will see your progress and the next chapter to read here!
>Read more...