When I am afraid, I put my trust in you. | When I am terrified, I place my trust in you. |
You call me ‘Teacher’ and ‘Lord,’ and rightly so, for that is what I am. | You call me ‘Teacher’ and ‘Lord,’ and rightly so, for that is what I am. |
|
Keep my commands and follow them. I am the Lord. | You shall observe my commandments and obey them. I am the Lord. |
That is why, for Christ’s sake, I delight in weaknesses, in insults, in hardships, in persecutions, in difficulties. For when I am weak, then I am strong. | For this reason, I rejoice when I endure weaknesses, insults, hardships, persecutions, and distress for the sake of Christ. For it is when I am weak that I am strong. |
So do not fear, for I am with you; do not be dismayed, for I am your God. I will strengthen you and help you; I will uphold you with my righteous right hand. | Do not fear, for I am with you; do not be afraid, for I am your God. I will strengthen you and give you help, I will uphold you with my victorious right hand. |
Observe my Sabbaths and have reverence for my sanctuary. I am the Lord. | Observe my Sabbaths and stand in awe before my sanctuary. I am the Lord. |
I am the Lord, the God of all mankind. Is anything too hard for me? | I am the Lord, the God of all mankind. Is anything impossible for me to accomplish? |
For where two or three gather in my name, there am I with them. | For where two or three are gathered together in my name, I am there in their midst. |
I revealed myself to those who did not ask for me; I was found by those who did not seek me. To a nation that did not call on my name, I said, ‘Here am I, here am I.’ | I was eager to respond to those who did not consult me. I was anxious to be approached by those who did not seek me. I said, “Here I am! Here I am!” to a nation that did not summon me. |
He says, “Be still, and know that I am God; I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth.” | Be still and acknowledge that I am God, exalted among the nations, exalted on the earth. |
I am not saying this because I am in need, for I have learned to be content whatever the circumstances. | I do not say this because I have been in need, for I have learned to be content with whatever I have. |
I am the Lord your God; follow my decrees and be careful to keep my laws. Keep my Sabbaths holy, that they may be a sign between us. Then you will know that I am the Lord your God. | I, the Lord, am your God. You must obey my laws and be careful to observe my ordinances. Keep holy my Sabbaths as a sign between me and you so that you will know that I am the Lord, your God. |
I am coming soon. Hold on to what you have, so that no one will take your crown. | I am coming soon. Hold fast to what you already have so that no one may rob you of your crown. |
Jesus said, “I am with you for only a short time, and then I am going to the one who sent me.” | Jesus then said, “I will remain with you only for a short time longer, and then I shall return to him who sent me.” |
And a voice from heaven said, “This is my Son, whom I love; with him I am well pleased.” | And a voice came from heaven, saying, “This is my beloved Son, in whom I am well pleased.” |
Jesus answered, “I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through me.” | Jesus replied, “I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.” |
I am the gate; whoever enters through me will be saved. They will come in and go out, and find pasture. | I am the gate. Anyone who enters through me will be saved. He will go in and out and will find pasture. |
He who testifies to these things says, “Yes, I am coming soon.” Amen. Come, Lord Jesus. | The one who gives this testimony says, “Yes, I am coming soon.” Amen. Come, Lord Jesus! |
“I am the Alpha and the Omega,” says the Lord God, “who is, and who was, and who is to come, the Almighty.” | “I am the Alpha and the Omega,” says the Lord God, “the one who is, and who was, and who is to come, the Almighty.” |
Then I heard the voice of the Lord saying, “Whom shall I send? And who will go for us?” And I said, “Here am I. Send me!” | I then heard the voice of the Lord saying, “Whom shall I send? Who will go for us?” I said, “Here I am. Send me!” |
You are to be holy to me because I, the Lord, am holy, and I have set you apart from the nations to be my own. | You shall be holy, for I, the Lord, am holy. I have chosen you from among all people that you shall be mine. |
Look, I am coming soon! My reward is with me, and I will give to each person according to what they have done. | Behold, I am coming soon, and I will bring with me my reward to repay everyone as his deeds deserve. |
Am I now trying to win the approval of human beings, or of God? Or am I trying to please people? If I were still trying to please people, I would not be a servant of Christ. | Does it now appear to you that I am trying to gain the approval of human beings rather than the approval of God? Am I seeking to please people? If I were still trying to please people, I would not be a servant of Christ. |
I, even I, am he who comforts you. Who are you that you fear mere mortals, human beings who are but grass. | I, I alone, am the one who comforts you. Why then do you fear mortal men who must die, human beings who must perish like grass? |
“But what about you?” he asked. “Who do you say I am?” Simon Peter answered, “You are the Messiah, the Son of the living God.” | “But you,” he said to them, “who do you say that I am?” Simon Peter replied, “You are the Christ, the Son of the living God.” |