Again Jesus said, “Peace be with you! As the Father has sent me, I am sending you.” | So Jesus said to them again, “Peace to you! As the Father has sent Me, I also send you.” |
Accept one another, then, just as Christ accepted you, in order to bring praise to God. | Therefore receive one another, just as Christ also received us, to the glory of God. |
|
Wives, submit yourselves to your own husbands as you do to the Lord. For the husband is the head of the wife as Christ is the head of the church, his body, of which he is the Savior. | Wives, submit to your own husbands, as to the Lord. For the husband is head of the wife, as also Christ is head of the church; and He is the Savior of the body. |
I will not leave you as orphans; I will come to you. | I will not leave you orphans; I will come to you. |
There is one body and one Spirit, just as you were called to one hope when you were called. | There is one body and one Spirit, just as you were called in one hope of your calling. |
As iron sharpens iron, so one person sharpens another. | As iron sharpens iron, So a man sharpens the countenance of his friend. |
Sorrowful, yet always rejoicing; poor, yet making many rich; having nothing, and yet possessing everything. | As sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things. |
May your unfailing love be with us, Lord, even as we put our hope in you. | Let Your mercy, O Lord, be upon us, Just as we hope in You. |
For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Live as children of light. | For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of light. |
Husbands, in the same way be considerate as you live with your wives, and treat them with respect as the weaker partner and as heirs with you of the gracious gift of life, so that nothing will hinder your prayers. | Husbands, likewise, dwell with them with understanding, giving honor to the wife, as to the weaker vessel, and as being heirs together of the grace of life, that your prayers may not be hindered. |
Therefore encourage one another and build each other up, just as in fact you are doing. | Therefore comfort each other and edify one another, just as you also are doing. |
Surely, Lord, you bless the righteous; you surround them with your favor as with a shield. | For You, O Lord, will bless the righteous; With favor You will surround him as with a shield. |
For the entire law is fulfilled in keeping this one command: “Love your neighbor as yourself.” | For all the law is fulfilled in one word, even in this: “You shall love your neighbor as yourself.” |
May the Lord our God be with us as he was with our ancestors; may he never leave us nor forsake us. | May the Lord our God be with us, as He was with our fathers. May He not leave us nor forsake us. |
Because your love is better than life, my lips will glorify you. I will praise you as long as I live, and in your name I will lift up my hands. | Because Your lovingkindness is better than life, My lips shall praise You. Thus I will bless You while I live; I will lift up my hands in Your name. |
Everyone comes naked from their mother’s womb, and as everyone comes, so they depart. They take nothing from their toil that they can carry in their hands. | As he came from his mother’s womb, naked shall he return, To go as he came; And he shall take nothing from his labor Which he may carry away in his hand. |
A new command I give you: Love one another. As I have loved you, so you must love one another. | A new commandment I give to you, that you love one another; as I have loved you, that you also love one another. |
The second is this: ‘Love your neighbor as yourself.’ There is no commandment greater than these. | And the second, like it, is this: ‘You shall love your neighbor as yourself.’ There is no other commandment greater than these. |
Be kind and compassionate to one another, forgiving each other, just as in Christ God forgave you. | And be kind to one another, tenderhearted, forgiving one another, even as God in Christ forgave you. |
Seek good, not evil, that you may live. Then the Lord God Almighty will be with you, just as you say he is. | Seek good and not evil, That you may live; So the Lord God of hosts will be with you, As you have spoken. |
Whoever believes in me, as Scripture has said, rivers of living water will flow from within them. | He who believes in Me, as the Scripture has said, out of his heart will flow rivers of living water. |
‘For in him we live and move and have our being.’ As some of your own poets have said, ‘We are his offspring.’ | For in Him we live and move and have our being, as also some of your own poets have said, ‘For we are also His offspring.’ |
As a father has compassion on his children, so the Lord has compassion on those who fear him. | As a father pities his children, So the Lord pities those who fear Him. |
I will praise you with an upright heart as I learn your righteous laws. | I will praise You with uprightness of heart, When I learn Your righteous judgments. |
But as for me, I watch in hope for the Lord, I wait for God my Savior; my God will hear me. | Therefore I will look to the Lord; I will wait for the God of my salvation; My God will hear me. |