Again Jesus said, “Peace be with you! As the Father has sent me, I am sending you.” | Again he said, “Peace be with you. As the Father has sent me, so I am sending you.” |
Accept one another, then, just as Christ accepted you, in order to bring praise to God. | Therefore, accept each other just as Christ has accepted you so that God will be given glory. |
|
Wives, submit yourselves to your own husbands as you do to the Lord. For the husband is the head of the wife as Christ is the head of the church, his body, of which he is the Savior. | For wives, this means submit to your husbands as to the Lord. For a husband is the head of his wife as Christ is the head of the church. He is the Savior of his body, the church. |
I will not leave you as orphans; I will come to you. | No, I will not abandon you as orphans—I will come to you. |
There is one body and one Spirit, just as you were called to one hope when you were called. | For there is one body and one Spirit, just as you have been called to one glorious hope for the future. |
As iron sharpens iron, so one person sharpens another. | As iron sharpens iron, so a friend sharpens a friend. |
Sorrowful, yet always rejoicing; poor, yet making many rich; having nothing, and yet possessing everything. | Our hearts ache, but we always have joy. We are poor, but we give spiritual riches to others. We own nothing, and yet we have everything. |
May your unfailing love be with us, Lord, even as we put our hope in you. | Let your unfailing love surround us, Lord, for our hope is in you alone. |
For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Live as children of light. | For once you were full of darkness, but now you have light from the Lord. So live as people of light! |
Husbands, in the same way be considerate as you live with your wives, and treat them with respect as the weaker partner and as heirs with you of the gracious gift of life, so that nothing will hinder your prayers. | In the same way, you husbands must give honor to your wives. Treat your wife with understanding as you live together. She may be weaker than you are, but she is your equal partner in God’s gift of new life. Treat her as you should so your prayers will not be hindered. |
Therefore encourage one another and build each other up, just as in fact you are doing. | So encourage each other and build each other up, just as you are already doing. |
Surely, Lord, you bless the righteous; you surround them with your favor as with a shield. | For you bless the godly, O Lord; you surround them with your shield of love. |
For the entire law is fulfilled in keeping this one command: “Love your neighbor as yourself.” | For the whole law can be summed up in this one command: “Love your neighbor as yourself.” |
May the Lord our God be with us as he was with our ancestors; may he never leave us nor forsake us. | May the Lord our God be with us as he was with our ancestors; may he never leave us or abandon us. |
Because your love is better than life, my lips will glorify you. I will praise you as long as I live, and in your name I will lift up my hands. | Your unfailing love is better than life itself; how I praise you! I will praise you as long as I live, lifting up my hands to you in prayer. |
Everyone comes naked from their mother’s womb, and as everyone comes, so they depart. They take nothing from their toil that they can carry in their hands. | We all come to the end of our lives as naked and empty-handed as on the day we were born. We can’t take our riches with us. |
A new command I give you: Love one another. As I have loved you, so you must love one another. | So now I am giving you a new commandment: Love each other. Just as I have loved you, you should love each other. |
The second is this: ‘Love your neighbor as yourself.’ There is no commandment greater than these. | The second is equally important: ‘Love your neighbor as yourself.’ No other commandment is greater than these. |
Be kind and compassionate to one another, forgiving each other, just as in Christ God forgave you. | Instead, be kind to each other, tenderhearted, forgiving one another, just as God through Christ has forgiven you. |
Seek good, not evil, that you may live. Then the Lord God Almighty will be with you, just as you say he is. | Do what is good and run from evil so that you may live! Then the Lord God of Heaven’s Armies will be your helper, just as you have claimed. |
Whoever believes in me, as Scripture has said, rivers of living water will flow from within them. | Anyone who believes in me may come and drink! For the Scriptures declare, ‘Rivers of living water will flow from his heart.’ |
‘For in him we live and move and have our being.’ As some of your own poets have said, ‘We are his offspring.’ | For in him we live and move and exist. As some of your own poets have said, ‘We are his offspring.’ |
As a father has compassion on his children, so the Lord has compassion on those who fear him. | The Lord is like a father to his children, tender and compassionate to those who fear him. |
I will praise you with an upright heart as I learn your righteous laws. | As I learn your righteous regulations, I will thank you by living as I should! |
But as for me, I watch in hope for the Lord, I wait for God my Savior; my God will hear me. | As for me, I look to the Lord for help. I wait confidently for God to save me, and my God will certainly hear me. |