Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfil. | Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets. I have come not to abolish but to fulfill them. |
I will not leave you comfortless: I will come to you. | I will not leave you orphans; I will come to you. |
|
He which testifieth these things saith, Surely I come quickly. Amen. Even so, come, Lord Jesus. | The one who gives this testimony says, “Yes, I am coming soon.” Amen. Come, Lord Jesus! |
Think not that I am come to send peace on earth: I came not to send peace, but a sword. | Do not think that I have come to bring peace to the earth. I have not come to bring peace but a sword. |
O come, let us worship and bow down: let us kneel before the Lord our maker. | Come forth! Let us bow down to worship him; let us kneel before the Lord, our Maker. |
Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest. | Come to me, all you who are weary and overburdened, and I will give you rest. |
That I may come unto you with joy by the will of God, and may with you be refreshed. | In that way, I can come to you in joy, if God so wills, and be refreshed together with you. |
Arise, shine; for thy light is come, and the glory of the Lord is risen upon thee. | Arise and shine forth, for your light has come and the glory of the Lord has dawned upon you. |
And heal the sick that are therein, and say unto them, The kingdom of God is come nigh unto you. | Cure the sick who are there, and say, ‘The kingdom of God has come unto you.’ |
Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves. | Be on guard against false prophets who come to you disguised in sheep’s clothing, but who inwardly are ravenous wolves. |
I came not to call the righteous, but sinners to repentance. | I have not come to call the righteous but sinners to repentance. |
My soul thirsteth for God, for the living God: when shall I come and appear before God? | My soul thirsts for God, the living God. When shall I come to behold the face of God? |
I am Alpha and Omega, the beginning and the ending, saith the Lord, which is, and which was, and which is to come, the Almighty. | “I am the Alpha and the Omega,” says the Lord God, “the one who is, and who was, and who is to come, the Almighty.” |
In the last day, that great day of the feast, Jesus stood and cried, saying, If any man thirst, let him come unto me, and drink. | On the last and greatest day of the feast, Jesus stood up and cried out, “If anyone is thirsty, let him come to me and drink.” |
But Jesus said, Suffer little children, and forbid them not, to come unto me: for of such is the kingdom of heaven. | But Jesus said, “Let the little children come to me, and do not hinder them. For it is to such as these that the kingdom of heaven belongs.” |
I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father. | I came from the Father and have come into the world. Now I am leaving the world and returning to the Father. |
And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come. | And the good news of the kingdom will be proclaimed throughout the entire world as a testimony offered to all the nations. And then the end will come. |
For the Son of man is come to seek and to save that which was lost. | For the Son of Man has come to seek out and to save what was lost. |
Jesus answered and said unto him, If a man love me, he will keep my words: and my Father will love him, and we will come unto him, and make our abode with him. | Jesus answered him, “Whoever loves me will keep my word, and my Father will love him, and we will come to him and make our abode with him.” |
After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come, Thy will be done in earth, as it is in heaven. | This is how you should pray: ‘Our Father in heaven, hallowed be your name. Your kingdom come. Your will be done on earth as it is in heaven.’ |
Behold, I stand at the door, and knock: if any man hear my voice, and open the door, I will come in to him, and will sup with him, and he with me. | Behold, I am standing at the door, knocking. If one of you hears my voice and opens the door, I will come in and dine with that person and that person with me. |
For the Lord giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding. | For the Lord himself is the one who bestows wisdom; from his mouth come forth knowledge and understanding. |
For bodily exercise profiteth little: but godliness is profitable unto all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come. | While physical training has some value, the benefits of godliness are unlimited, since it holds out promise not only for this life but also for the life to come. |
And it shall come to pass, that whosoever shall call on the name of the Lord shall be saved. | Then it will come to pass that everyone who calls on the name of the Lord will be saved. |
Jesus said unto him, If thou wilt be perfect, go and sell that thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come and follow me. | Jesus replied, “If you wish to be perfect, go, sell your possessions, and give the money to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow me.” |