I revealed myself to those who did not ask for me; I was found by those who did not seek me. To a nation that did not call on my name, I said, ‘Here am I, here am I.’ | The Lord says, “I was ready to respond, but no one asked for help. I was ready to be found, but no one was looking for me. I said, ‘Here I am, here I am!’ to a nation that did not call on my name.” |
When God saw what they did and how they turned from their evil ways, he relented and did not bring on them the destruction he had threatened. | When God saw what they had done and how they had put a stop to their evil ways, he changed his mind and did not carry out the destruction he had threatened. |
|
It was not by their sword that they won the land, nor did their arm bring them victory; it was your right hand, your arm, and the light of your face, for you loved them. | They did not conquer the land with their swords; it was not their own strong arm that gave them victory. It was your right hand and strong arm and the blinding light from your face that helped them, for you loved them. |
There remains, then, a Sabbath-rest for the people of God; for anyone who enters God’s rest also rests from their works, just as God did from his. | So there is a special rest still waiting for the people of God. For all who have entered into God’s rest have rested from their labors, just as God did after creating the world. |
Then Jesus said, “Did I not tell you that if you believe, you will see the glory of God?” | Jesus responded, “Didn’t I tell you that you would see God’s glory if you believe?” |
But in your great mercy you did not put an end to them or abandon them, for you are a gracious and merciful God. | But in your great mercy, you did not destroy them completely or abandon them forever. What a gracious and merciful God you are! |
He who did not spare his own Son, but gave him up for us all—how will he not also, along with him, graciously give us all things? | Since he did not spare even his own Son but gave him up for us all, won’t he also give us everything else? |
For God did not send his Son into the world to condemn the world, but to save the world through him. | God sent his Son into the world not to judge the world, but to save the world through him. |
For even the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many. | For even the Son of Man came not to be served but to serve others and to give his life as a ransom for many. |
I ate no choice food; no meat or wine touched my lips; and I used no lotions at all until the three weeks were over. | All that time I had eaten no rich food. No meat or wine crossed my lips, and I used no fragrant lotions until those three weeks had passed. |
Just as the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many. | For even the Son of Man came not to be served but to serve others and to give his life as a ransom for many. |
Do not suppose that I have come to bring peace to the earth. I did not come to bring peace, but a sword. | Don’t imagine that I came to bring peace to the earth! I came not to bring peace, but a sword. |
But the one who does not know and does things deserving punishment will be beaten with few blows. From everyone who has been given much, much will be demanded; and from the one who has been entrusted with much, much more will be asked. | But someone who does not know, and then does something wrong, will be punished only lightly. When someone has been given much, much will be required in return; and when someone has been entrusted with much, even more will be required. |
Yet to all who did receive him, to those who believed in his name, he gave the right to become children of God. | But to all who believed him and accepted him, he gave the right to become children of God. |
He humbled you, causing you to hunger and then feeding you with manna, which neither you nor your ancestors had known, to teach you that man does not live on bread alone but on every word that comes from the mouth of the Lord. | Yes, he humbled you by letting you go hungry and then feeding you with manna, a food previously unknown to you and your ancestors. He did it to teach you that people do not live by bread alone; rather, we live by every word that comes from the mouth of the Lord. |
Finally the other disciple, who had reached the tomb first, also went inside. He saw and believed. (They still did not understand from Scripture that Jesus had to rise from the dead.) | Then the disciple who had reached the tomb first also went in, and he saw and believed— for until then they still hadn’t understood the Scriptures that said Jesus must rise from the dead. |
See what great love the Father has lavished on us, that we should be called children of God! And that is what we are! The reason the world does not know us is that it did not know him. | See how very much our Father loves us, for he calls us his children, and that is what we are! But the people who belong to this world don’t recognize that we are God’s children because they don’t know him. |
You did not choose me, but I chose you and appointed you so that you might go and bear fruit—fruit that will last—and so that whatever you ask in my name the Father will give you. | You didn’t choose me. I chose you. I appointed you to go and produce lasting fruit, so that the Father will give you whatever you ask for, using my name. |
And I myself did not know him, but the one who sent me to baptize with water told me, ‘The man on whom you see the Spirit come down and remain is the one who will baptize with the Holy Spirit.’ | I didn’t know he was the one, but when God sent me to baptize with water, he told me, ‘The one on whom you see the Spirit descend and rest is the one who will baptize with the Holy Spirit.’ |
Then I acknowledged my sin to you and did not cover up my iniquity. I said, “I will confess my transgressions to the Lord.” And you forgave the guilt of my sin. | Finally, I confessed all my sins to you and stopped trying to hide my guilt. I said to myself, “I will confess my rebellion to the Lord.” And you forgave me! All my guilt is gone. |
The light shines in the darkness, and the darkness has not overcome it. | The light shines in the darkness, and the darkness can never extinguish it. |
For we do not have a high priest who is unable to empathize with our weaknesses, but we have one who has been tempted in every way, just as we are—yet he did not sin. | This High Priest of ours understands our weaknesses, for he faced all of the same testings we do, yet he did not sin. |
Day after day, in the temple courts and from house to house, they never stopped teaching and proclaiming the good news that Jesus is the Messiah. | And every day, in the Temple and from house to house, they continued to teach and preach this message: “Jesus is the Messiah.” |
Who, being in very nature God, did not consider equality with God something to be used to his own advantage; rather, he made himself nothing by taking the very nature of a servant, being made in human likeness. And being found in appearance as a man, he humbled himself by becoming obedient to death— even death on a cross! | Though he was God, he did not think of equality with God as something to cling to. Instead, he gave up his divine privileges; he took the humble position of a slave and was born as a human being. When he appeared in human form, he humbled himself in obedience to God and died a criminal’s death on a cross. |
Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets; I have not come to abolish them but to fulfill them. | Don’t misunderstand why I have come. I did not come to abolish the law of Moses or the writings of the prophets. No, I came to accomplish their purpose. |