Lord, hear my prayer, listen to my cry for mercy; in your faithfulness and righteousness come to my relief. | Hear my prayer, Yahweh. Listen to my petitions. In your faithfulness and righteousness, relieve me. |
He who testifies to these things says, “Yes, I am coming soon.” Amen. Come, Lord Jesus. | He who testifies these things says, “Yes, I am coming soon.” Amen! Yes, come, Lord Jesus! |
|
He will cover you with his feathers, and under his wings you will find refuge; his faithfulness will be your shield and rampart. | He will cover you with his feathers. Under his wings you will take refuge. His faithfulness is your shield and rampart. |
The Lord will vindicate me; your love, Lord, endures forever— do not abandon the works of your hands. | Yahweh will fulfill that which concerns me. Your loving kindness, Yahweh, endures forever. Don’t forsake the works of your own hands. |
We have come to share in Christ, if indeed we hold our original conviction firmly to the very end. | For we have become partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence firm to the end. |
Because of the Lord’s great love we are not consumed, for his compassions never fail. They are new every morning; great is your faithfulness. | It is because of Yahweh’s loving kindnesses that we are not consumed, because his mercies don’t fail. They are new every morning. Great is your faithfulness. |
Marriage should be honored by all, and the marriage bed kept pure, for God will judge the adulterer and all the sexually immoral. | Let marriage be held in honor among all, and let the bed be undefiled; but God will judge the sexually immoral and adulterers. |
As for you, see that what you have heard from the beginning remains in you. If it does, you also will remain in the Son and in the Father. | Therefore, as for you, let that remain in you which you heard from the beginning. If that which you heard from the beginning remains in you, you also will remain in the Son, and in the Father. |
Yet the Lord longs to be gracious to you; therefore he will rise up to show you compassion. For the Lord is a God of justice. Blessed are all who wait for him! | Therefore Yahweh will wait, that he may be gracious to you; and therefore he will be exalted, that he may have mercy on you, for Yahweh is a God of justice. Blessed are all those who wait for him. |
“Though the mountains be shaken and the hills be removed, yet my unfailing love for you will not be shaken nor my covenant of peace be removed,” says the Lord, who has compassion on you. | “For the mountains may depart, and the hills be removed, but my loving kindness will not depart from you, and my covenant of peace will not be removed,” says Yahweh who has mercy on you. |
But from everlasting to everlasting the Lord’s love is with those who fear him, and his righteousness with their children’s children— with those who keep his covenant and remember to obey his precepts. | But Yahweh’s loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children’s children, to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts. |
I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith. Now there is in store for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that day—and not only to me, but also to all who have longed for his appearing. | I have fought the good fight. I have finished the course. I have kept the faith. From now on, the crown of righteousness is stored up for me, which the Lord, the righteous judge, will give to me on that day; and not to me only, but also to all those who have loved his appearing. |