Beloved, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God, because many false prophets have gone out into the world. | Beloved, believe not every spirit, but try the spirits whether they are of God: because many false prophets are gone out into the world. |
God blesses us, So that all the ends of the earth may fear Him. | God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him. |
|
But if the Spirit of Him who raised Jesus from the dead dwells in you, He who raised Christ Jesus from the dead will also give life to your mortal bodies through His Spirit who dwells in you. | But if the Spirit of him that raised up Jesus from the dead dwell in you, he that raised up Christ from the dead shall also quicken your mortal bodies by his Spirit that dwelleth in you. |
With every prayer and request, pray at all times in the Spirit, and with this in view, be alert with all perseverance and every request for all the saints. | Praying always with all prayer and supplication in the Spirit, and watching thereunto with all perseverance and supplication for all saints. |
You are the light of the world. A city set on a hill cannot be hidden. | Ye are the light of the world. A city that is set on an hill cannot be hid. |
And it shall be that everyone who calls on the name of the Lord will be saved. | And it shall come to pass, that whosoever shall call on the name of the Lord shall be saved. |
Therefore I say to you, every sin and blasphemy shall be forgiven people, but blasphemy against the Spirit shall not be forgiven. | Wherefore I say unto you, All manner of sin and blasphemy shall be forgiven unto men: but the blasphemy against the Holy Ghost shall not be forgiven unto men. |
And I did not recognize Him, but He who sent me to baptize in water said to me, ‘He upon whom you see the Spirit descending and remaining upon Him, this is the One who baptizes in the Holy Spirit.’ | And I knew him not: but he that sent me to baptize with water, the same said unto me, Upon whom thou shalt see the Spirit descending, and remaining on him, the same is he which baptizeth with the Holy Ghost. |
Now in the same way the Spirit also helps our weakness; for we do not know what to pray for as we should, but the Spirit Himself intercedes for us with groanings too deep for words. | Likewise the Spirit also helpeth our infirmities: for we know not what we should pray for as we ought: but the Spirit itself maketh intercession for us with groanings which cannot be uttered. |
The mentioning of the righteous is a blessing, But the name of the wicked will rot. | The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot. |
The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit, be with you all. | The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Ghost, be with you all. Amen. |
Our help is in the name of the Lord, Who made heaven and earth. | Our help is in the name of the Lord, who made heaven and earth. |
Until the Spirit is poured out upon us from on high, And the wilderness becomes a fertile field, And the fertile field is considered as a forest. | Until the spirit be poured upon us from on high, and the wilderness be a fruitful field, and the fruitful field be counted for a forest. |
As he came naked from his mother’s womb, so he will return as he came. He will take nothing from the fruit of his labor that he can carry in his hand. | As he came forth of his mother's womb, naked shall he return to go as he came, and shall take nothing of his labour, which he may carry away in his hand. |
The reward of humility and the fear of the Lord Are riches, honor, and life. | By humility and the fear of the Lord are riches, and honour, and life. |
For the word of the Lord is right, And all His work is done in faithfulness. | For the word of the Lord is right; and all his works are done in truth. |
Blessed are those whose way is blameless, Who walk in the Law of the Lord. | Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the Lord. |
It is the blessing of the Lord that makes rich, And He adds no sorrow to it. | The blessing of the Lord, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it. |
The hope of the righteous is gladness, But the expectation of the wicked perishes. | The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish. |
Even if the fig tree does not blossom, And there is no fruit on the vines, If the yield of the olive fails, And the fields produce no food, Even if the flock disappears from the fold, And there are no cattle in the stalls, Yet I will triumph in the Lord, I will rejoice in the God of my salvation. | Although the fig tree shall not blossom, neither shall fruit be in the vines; the labour of the olive shall fail, and the fields shall yield no meat; the flock shall be cut off from the fold, and there shall be no herd in the stalls: Yet I will rejoice in the Lord, I will joy in the God of my salvation. |
I certainly believed that I would see the goodness of the Lord In the land of the living. | I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the Lord in the land of the living. |
The tongue of the righteous is like choice silver, The heart of the wicked is worth little. | The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth. |
Blessings are on the head of the righteous, But the mouth of the wicked conceals violence. | Blessings are upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked. |
Love does no wrong to a neighbor; therefore love is the fulfillment of the Law. | Love worketh no ill to his neighbour: therefore love is the fulfilling of the law. |
For Christ is the end of the Law for righteousness to everyone who believes. | For Christ is the end of the law for righteousness to every one that believeth. |