I do not say this because I have been in need, for I have learned to be content with whatever I have. | Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, therewith to be content. |
And do not lead us into temptation, but deliver us from the evil one. | And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen. |
|
He said to them, “Do not be alarmed. You are looking for Jesus of Nazareth, who was crucified. He has been raised. He is not here. See the place where they laid him.” | And he saith unto them, Be not affrighted: Ye seek Jesus of Nazareth, which was crucified: he is risen; he is not here: behold the place where they laid him. |
Do not let anyone lead you astray. “Bad company corrupts good morals.” | Be not deceived: evil communications corrupt good manners. |
He is himself the sacrifice for our sins— and not only for our sins but also for the sins of the whole world. | And he is the propitiation for our sins: and not for ours only, but also for the sins of the whole world. |
For even the Son of Man did not come to be served but to serve and to give his life as a ransom for many. | For even the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many. |
He alone is my rock and my salvation, my fortress, so that I stand unshaken. | He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved. |
We ourselves are Jews by birth and not Gentile sinners, yet we know that a man is justified not by the works of the Law but through faith in Jesus Christ. So we too came to believe in Christ Jesus so that we might be justified by faith in him and not by the works of the Law, for no one will be justified by the works of the Law. | We who are Jews by nature, and not sinners of the Gentiles, Knowing that a man is not justified by the works of the law, but by the faith of Jesus Christ, even we have believed in Jesus Christ, that we might be justified by the faith of Christ, and not by the works of the law: for by the works of the law shall no flesh be justified. |
Now an intermediary is not necessary when there is only one party, and God is one. | Now a mediator is not a mediator of one, but God is one. |
If someone says, “I love God,” but at the same time hates his brother, he is a liar. For whoever does not love the brother whom he has seen cannot love God whom he has not seen. | If a man say, I love God, and hateth his brother, he is a liar: for he that loveth not his brother whom he hath seen, how can he love God whom he hath not seen? |
Welcome anyone whose faith is weak, but do not get into arguments about doubts. | Him that is weak in the faith receive ye, but not to doubtful disputations. |
And the Lord God said, “It is not good for the man to be alone. I wish to make another creature who will be like him.” | And the Lord God said, It is not good that the man should be alone; I will make him an help meet for him. |
Or can a man walk on red-hot coals without scorching his feet? | Can one go upon hot coals, and his feet not be burned? |
Whoever believes in the Son has eternal life; whoever does not believe in the Son will not see life, but the wrath of God rests upon him. | He that believeth on the Son hath everlasting life: and he that believeth not the Son shall not see life; but the wrath of God abideth on him. |
Jesus looked at them and said, “For men it is impossible, but not for God. For God all things are possible.” | And Jesus looking upon them saith, With men it is impossible, but not with God: for with God all things are possible. |
Fine words are not becoming to a fool, and much less are false words to a noble. | Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince. |
Be strong and courageous. Do not be afraid or terrified of them, for the Lord, your God, is going forth with you. He will never leave you or abandon you. | Be strong and of a good courage, fear not, nor be afraid of them: for the Lord thy God, he it is that doth go with thee; he will not fail thee, nor forsake thee. |
For it has been granted you not only to believe in Christ but also to suffer for him. | For unto you it is given in the behalf of Christ, not only to believe on him, but also to suffer for his sake. |
In the same way, the Son of Man did not come to be served but rather to serve and to give his life as a ransom for many. | Even as the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many. |
Do not withhold kindness from anyone to whom it is due when it is in your power to grant it. | Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it. |
Do not let your hearts be troubled. You place your trust in God. Trust also in me. | Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me. |
Do not fear, for I am with you; do not be afraid, for I am your God. I will strengthen you and give you help, I will uphold you with my victorious right hand. | Fear thou not; for I am with thee: be not dismayed; for I am thy God: I will strengthen thee; yea, I will help thee; yea, I will uphold thee with the right hand of my righteousness. |
In the same way, faith by itself is dead if it does not have works. | Even so faith, if it hath not works, is dead, being alone. |
But the Almighty we cannot find; he is unequaled in power and judgment, and in his righteousness he will not violate justice. | Touching the Almighty, we cannot find him out: he is excellent in power, and in judgment, and in plenty of justice: he will not afflict. |
But if we hope for what we do not yet see, then we wait for it with patience. | But if we hope for that we see not, then do we with patience wait for it. |