By this we know that we abide in him and he in us, because he has given us of his Spirit. | By this we know that we remain in Him and He in us, because He has given to us of His Spirit. |
Jesus said to her, “Did I not tell you that if you believed you would see the glory of God?” | Jesus said to her, “Did I not say to you that if you believe, you will see the glory of God?” |
Jesus answered them, “Truly, truly, I say to you, everyone who practices sin is a slave to sin.” | Jesus answered them, “Truly, truly I say to you, everyone who commits sin is a slave of sin.” |
Jesus then said, “I will be with you a little longer, and then I am going to him who sent me.” | Therefore Jesus said, “For a little while longer I am going to be with you, and then I am going to Him who sent Me.” |
And when he comes, he will convict the world concerning sin and righteousness and judgment. | And He, when He comes, will convict the world regarding sin, and righteousness, and judgment. |
I do not ask that you take them out of the world, but that you keep them from the evil one. | I am not asking You to take them out of the world, but to keep them away from the evil one. |
These things I have spoken to you, that my joy may be in you, and that your joy may be full. | These things I have spoken to you so that My joy may be in you, and that your joy may be made full. |
Who is it that overcomes the world except the one who believes that Jesus is the Son of God? | Who is the one who overcomes the world, but the one who believes that Jesus is the Son of God? |
Watch yourselves, so that you may not lose what we have worked for, but may win a full reward. | Watch yourselves, that you do not lose what we have accomplished, but that you may receive a full reward. |
I am the door. If anyone enters by me, he will be saved and will go in and out and find pasture. | I am the door; if anyone enters through Me, he will be saved, and will go in and out and find pasture. |
If you abide in me, and my words abide in you, ask whatever you wish, and it will be done for you. | If you remain in Me, and My words remain in you, ask whatever you wish, and it will be done for you. |
Jesus said to them again, “Peace be with you. As the Father has sent me, even so I am sending you.” | So Jesus said to them again, “Peace be to you; just as the Father has sent Me, I also send you.” |
Until now you have asked nothing in my name. Ask, and you will receive, that your joy may be full. | Until now you have asked for nothing in My name; ask and you will receive, so that your joy may be made full. |
For this is the message that you have heard from the beginning, that we should love one another. | For this is the message which you have heard from the beginning, that we are to love one another. |
If I then, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another's feet. | So if I, the Lord and the Teacher, washed your feet, you also ought to wash one another’s feet. |
And this is eternal life, that they know you, the only true God, and Jesus Christ whom you have sent. | And this is eternal life, that they may know You, the only true God, and Jesus Christ whom You have sent. |
Whoever believes in me, as the Scripture has said, ‘Out of his heart will flow rivers of living water.’ | The one who believes in Me, as the Scripture said, ‘From his innermost being will flow rivers of living water.’ |
No one has ever seen God; if we love one another, God abides in us and his love is perfected in us. | No one has ever seen God; if we love one another, God remains in us, and His love is perfected in us. |
But to all who did receive him, who believed in his name, he gave the right to become children of God. | But as many as received Him, to them He gave the right to become children of God, to those who believe in His name. |
He is the propitiation for our sins, and not for ours only but also for the sins of the whole world. | And He Himself is the propitiation for our sins; and not for ours only, but also for the sins of the whole world. |
Jesus answered him, “Truly, truly, I say to you, unless one is born again he cannot see the kingdom of God.” | Jesus responded and said to him, “Truly, truly, I say to you, unless someone is born again he cannot see the kingdom of God.” |
If we say we have fellowship with him while we walk in darkness, we lie and do not practice the truth. | If we say that we have fellowship with Him and yet walk in the darkness, we lie and do not practice the truth. |
If you had known me, you would have known my Father also. From now on you do know him and have seen him. | If you had known Me, you would have known My Father also; from now on you know Him, and have seen Him. |
Jesus said to him, “I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.” | Jesus said to him, “I am the way, and the truth, and the life; no one comes to the Father except through Me.” |
And the world is passing away along with its desires, but whoever does the will of God abides forever. | The world is passing away and also its lusts; but the one who does the will of God continues to live forever. |
Related topics
Jesus
Jesus looked at them...
Faith
Therefore I tell you...
Sin
Or do you not...
World
Do not love the...
Father
As a father shows...
God
The LORD your God...