Every word of God is pure: he is a shield unto them that put their trust in him. | Every word of God proves true. He is a shield to all who come to him for protection. |
In thee, O Lord, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness. | O Lord, I have come to you for protection; don’t let me be disgraced. Save me, for you do what is right. |
|
As for God, his way is perfect: the word of the Lord is tried: he is a buckler to all those that trust in him. | God’s way is perfect. All the Lord’s promises prove true. He is a shield for all who look to him for protection. |
As for God, his way is perfect; the word of the Lord is tried: he is a buckler to all them that trust in him. | God’s way is perfect. All the Lord’s promises prove true. He is a shield for all who look to him for protection. |
He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler. | He will cover you with his feathers. He will shelter you with his wings. His faithful promises are your armor and protection. |
Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee; which thou hast wrought for them that trust in thee before the sons of men! | How great is the goodness you have stored up for those who fear you. You lavish it on those who come to you for protection, blessing them before the watching world. |
I will love thee, O Lord, my strength. The Lord is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower. | I love you, Lord; you are my strength. The Lord is my rock, my fortress, and my savior; my God is my rock, in whom I find protection. He is my shield, the power that saves me, and my place of safety. |
Let us hold fast the profession of our faith without wavering; (for he is faithful that promised;) | Let us hold tightly without wavering to the hope we affirm, for God can be trusted to keep his promise. |
For bodily exercise profiteth little: but godliness is profitable unto all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come. | Physical training is good, but training for godliness is much better, promising benefits in this life and in the life to come. |
Beloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth. | Dear friend, I hope all is well with you and that you are as healthy in body as you are strong in spirit. |
Fight the good fight of faith, lay hold on eternal life, whereunto thou art also called, and hast professed a good profession before many witnesses. | Fight the good fight for the true faith. Hold tightly to the eternal life to which God has called you, which you have declared so well before many witnesses. |
And he is the propitiation for our sins: and not for ours only, but also for the sins of the whole world. | He himself is the sacrifice that atones for our sins—and not only our sins but the sins of all the world. |
Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son to be the propitiation for our sins. | This is real love—not that we loved God, but that he loved us and sent his Son as a sacrifice to take away our sins. |
Out of the same mouth proceedeth blessing and cursing. My brethren, these things ought not so to be. | And so blessing and cursing come pouring out of the same mouth. Surely, my brothers and sisters, this is not right! |
But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfil the lusts thereof. | Instead, clothe yourself with the presence of the Lord Jesus Christ. And don’t let yourself think about ways to indulge your evil desires. |
Surely the Lord God will do nothing, but he revealeth his secret unto his servants the prophets. | Indeed, the Sovereign Lord never does anything until he reveals his plans to his servants the prophets. |
Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death. | Riches won’t help on the day of judgment, but right living can save you from death. |
Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death. | Tainted wealth has no lasting value, but right living can save your life. |
In all labour there is profit: but the talk of the lips tendeth only to penury. | Work brings profit, but mere talk leads to poverty! |
For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried. | You have tested us, O God; you have purified us like silver. |
Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfil. | Don’t misunderstand why I have come. I did not come to abolish the law of Moses or the writings of the prophets. No, I came to accomplish their purpose. |
And how I kept back nothing that was profitable unto you, but have shewed you, and have taught you publicly, and from house to house. | I never shrank back from telling you what you needed to hear, either publicly or in your homes. |
Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves. | Beware of false prophets who come disguised as harmless sheep but are really vicious wolves. |
But he answered and said, It is written, Man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God. | But Jesus told him, “No! The Scriptures say, ‘People do not live by bread alone, but by every word that comes from the mouth of God.’” |
He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy. | People who conceal their sins will not prosper, but if they confess and turn from them, they will receive mercy. |