He sent His word and healed them, And delivered them from their destructions. | He sent forth his word and healed them, saving them from the grave. |
And He led them out as far as Bethany, and He lifted up His hands and blessed them. Now it came to pass, while He blessed them, that He was parted from them and carried up into heaven. | Then he led them out as far as Bethany, and lifting up his hands he blessed them. While he was blessing them, he departed from them and was taken up to heaven. |
|
Then, having fasted and prayed, and laid hands on them, they sent them away. | Then, after completing their fasting and prayer, they laid their hands on them and sent them off. |
And I have declared to them Your name, and will declare it, that the love with which You loved Me may be in them, and I in them. | I have made your name known to them, and I will make it known, so that the love with which you loved me may be in them, and I in them. |
I do not pray that You should take them out of the world, but that You should keep them from the evil one. | I am not asking you to take them out of the world, but I do ask you to protect them from the evil one. |
I will strengthen the house of Judah, And I will save the house of Joseph. I will bring them back, Because I have mercy on them. They shall be as though I had not cast them aside; For I am the Lord their God, And I will hear them. | I will strengthen the house of Judah, and I will save the house of Joseph. I will bring them back because I have taken pity on them, and they will be as though I had never cast them off; for I am the Lord, their God, and I will answer them. |
And I give them eternal life, and they shall never perish; neither shall anyone snatch them out of My hand. My Father, who has given them to Me, is greater than all; and no one is able to snatch them out of My Father’s hand. I and My Father are one. | I give them eternal life, and they will never perish. No one will ever snatch them from my hand. My Father who has given them to me is greater than all, and no one can snatch them out of the Father’s hand. I and the Father are one. |
Who is wise? Let him understand these things. Who is prudent? Let him know them. For the ways of the Lord are right; The righteous walk in them, But transgressors stumble in them. | Let those who are wise understand these words, and let the prudent acknowledge them. For straight are the ways of the Lord; the upright walk in them, but sinners stumble. |
Nevertheless in Your great mercy You did not utterly consume them nor forsake them; For You are God, gracious and merciful. | Yet even so, because of your great compassion, you did not completely destroy them, nor did you forsake them, for you are a gracious and merciful God. |
Then there appeared to them divided tongues, as of fire, and one sat upon each of them. And they were all filled with the Holy Spirit and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance. | Then there appeared to them tongues as of fire, which separated and came to rest on each one of them. All of them were filled with the Holy Spirit and began to speak in different languages, as the Spirit enabled them to do so. |
When goods increase, They increase who eat them; So what profit have the owners Except to see them with their eyes? | When riches increase, so do those who are eager to accumulate them, and those who have accumulated them must remain content simply to feast their eyes on them. |
My son, give attention to my words; Incline your ear to my sayings. Do not let them depart from your eyes; Keep them in the midst of your heart. | My son, concentrate attentively on my words; pay heed to the instructions I pass on to you. Do not let them slip from your mind; keep them forever in your heart. |
The integrity of the upright will guide them, But the perversity of the unfaithful will destroy them. | The upright are guarded by their integrity; the treacherous are destroyed by their own duplicity. |
Therefore you shall keep My commandments, and perform them: I am the Lord. | You shall observe my commandments and obey them. I am the Lord. |
I will never forget Your precepts, For by them You have given me life. | Never will I forget your commands, for through them you have given me life. |
But Jesus looked at them and said to them, “With men this is impossible, but with God all things are possible.” | Jesus looked at them and said, “For men this is impossible, but for God all things are possible.” |
So God created man in His own image; in the image of God He created him; male and female He created them. | God created mankind in his image, in the image of God he created them, male and female he created them. |
Then He said to them, “Follow Me, and I will make you fishers of men.” | He said to them, “Come, follow me, and I will make you fishers of men.” |
For they did not gain possession of the land by their own sword, Nor did their own arm save them; But it was Your right hand, Your arm, and the light of Your countenance, Because You favored them. | It was not their own swords that won them the land, nor did their own arms make them victorious; rather, it was your right hand and your arm and the light of your face, because you loved them. |
And so it was, because the midwives feared God, that He provided households for them. | God gave the midwives numerous families because they had feared God. |
Jesus answered them and said, “My doctrine is not Mine, but His who sent Me.” | Jesus answered them, “My teaching is not my own; rather, it comes from him who sent me.” |
And He said to them, “Go into all the world and preach the gospel to every creature.” | Then he said to them, “Go forth into the whole world and proclaim the gospel to all creation.” |
Let not mercy and truth forsake you; Bind them around your neck, Write them on the tablet of your heart, And so find favor and high esteem In the sight of God and man. | Do not let kindness and fidelity leave you; fasten them around your neck and inscribe them on the tablet of your heart. Then you will gain favor and a good name in the sight of God and man. |
When they heard this, they were baptized in the name of the Lord Jesus. And when Paul had laid hands on them, the Holy Spirit came upon them, and they spoke with tongues and prophesied. | On hearing this, they were baptized in the name of the Lord Jesus. When Paul had laid his hands on them, the Holy Spirit came upon them, and they spoke in tongues and prophesied. |
And as I began to speak, the Holy Spirit fell upon them, as upon us at the beginning. | As I began to speak, the Holy Spirit descended upon them just as it had upon us at the beginning. |