Be therefore imitators of God, as beloved children. | Follow God’s example, therefore, as dearly loved children. |
Now when the day of Pentecost had come, they were all with one accord in one place. Suddenly there came from the sky a sound like the rushing of a mighty wind, and it filled all the house where they were sitting. | When the day of Pentecost came, they were all together in one place. Suddenly a sound like the blowing of a violent wind came from heaven and filled the whole house where they were sitting. |
|
Therefore be merciful, even as your Father is also merciful. | Be merciful, just as your Father is merciful. |
If therefore the Son makes you free, you will be free indeed. | So if the Son sets you free, you will be free indeed. |
Now I beg you, brothers, through the name of our Lord, Jesus Christ, that you all speak the same thing, and that there be no divisions among you, but that you be perfected together in the same mind and in the same judgment. | I appeal to you, brothers and sisters, in the name of our Lord Jesus Christ, that all of you agree with one another in what you say and that there be no divisions among you, but that you be perfectly united in mind and thought. |
He said to them, “Because of your unbelief. For most certainly I tell you, if you have faith as a grain of mustard seed, you will tell this mountain, ‘Move from here to there,’ and it will move; and nothing will be impossible for you.” | He replied, “Because you have so little faith. Truly I tell you, if you have faith as small as a mustard seed, you can say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it will move. Nothing will be impossible for you.” |
Then Job arose, and tore his robe, and shaved his head, and fell down on the ground, and worshiped. He said, “Naked I came out of my mother’s womb, and naked will I return there. Yahweh gave, and Yahweh has taken away. Blessed be Yahweh’s name.” | At this, Job got up and tore his robe and shaved his head. Then he fell to the ground in worship and said: “Naked I came from my mother’s womb, and naked I will depart. The Lord gave and the Lord has taken away; may the name of the Lord be praised.” |
For the commandments, “You shall not commit adultery,” “You shall not murder,” “You shall not steal,” “You shall not covet,” and whatever other commandments there are, are all summed up in this saying, namely, “You shall love your neighbor as yourself.” | The commandments, “You shall not commit adultery,” “You shall not murder,” “You shall not steal,” “You shall not covet,” and whatever other command there may be, are summed up in this one command: “Love your neighbor as yourself.” |
But now apart from the law, a righteousness of God has been revealed, being testified by the law and the prophets; even the righteousness of God through faith in Jesus Christ to all and on all those who believe. For there is no distinction. | But now apart from the law the righteousness of God has been made known, to which the Law and the Prophets testify. This righteousness is given through faith in Jesus Christ to all who believe. There is no difference between Jew and Gentile. |
Watch therefore, for you don’t know in what hour your Lord comes. | Therefore keep watch, because you do not know on what day your Lord will come. |
Be subject therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you. | Submit yourselves, then, to God. Resist the devil, and he will flee from you. |
“Yahweh is my portion,” says my soul. “Therefore I will hope in him.” | I say to myself, “The Lord is my portion; therefore I will wait for him.” |
Therefore you shall keep my commandments, and do them. I am Yahweh. | Keep my commands and follow them. I am the Lord. |
You are of your father the devil, and you want to do the desires of your father. He was a murderer from the beginning, and doesn’t stand in the truth, because there is no truth in him. When he speaks a lie, he speaks on his own; for he is a liar, and the father of lies. | You belong to your father, the devil, and you want to carry out your father’s desires. He was a murderer from the beginning, not holding to the truth, for there is no truth in him. When he lies, he speaks his native language, for he is a liar and the father of lies. |
Jesus therefore answered them, “My teaching is not mine, but his who sent me.” | Jesus answered, “My teaching is not my own. It comes from the one who sent me.” |
Therefore you shall be perfect, just as your Father in heaven is perfect. | Be perfect, therefore, as your heavenly Father is perfect. |
Love doesn’t harm a neighbor. Love therefore is the fulfillment of the law. | Love does no harm to a neighbor. Therefore love is the fulfillment of the law. |
For even though the fig tree doesn’t flourish, nor fruit be in the vines, the labor of the olive fails, the fields yield no food, the flocks are cut off from the fold, and there is no herd in the stalls, yet I will rejoice in Yahweh. I will be joyful in the God of my salvation! | Though the fig tree does not bud and there are no grapes on the vines, though the olive crop fails and the fields produce no food, though there are no sheep in the pen and no cattle in the stalls, yet I will rejoice in the Lord, I will be joyful in God my Savior. |
As many as I love, I reprove and chasten. Be zealous therefore, and repent. | Those whom I love I rebuke and discipline. So be earnest and repent. |
You therefore, my child, be strengthened in the grace that is in Christ Jesus. | You then, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus. |
Therefore exhort one another, and build each other up, even as you also do. | Therefore encourage one another and build each other up, just as in fact you are doing. |
Therefore accept one another, even as Christ also accepted you, to the glory of God. | Accept one another, then, just as Christ accepted you, in order to bring praise to God. |
Being therefore justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ. | Therefore, since we have been justified through faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ. |
For you are my rock and my fortress, therefore for your name’s sake lead me and guide me. | Since you are my rock and my fortress, for the sake of your name lead and guide me. |
Therefore also be ready, for in an hour that you don’t expect, the Son of Man will come. | So you also must be ready, because the Son of Man will come at an hour when you do not expect him. |