You desire and do not have, so you murder. You covet and cannot obtain, so you fight and quarrel. You do not have, because you do not ask. | Ye lust, and have not: ye kill, and desire to have, and cannot obtain: ye fight and war, yet ye have not, because ye ask not. |
Therefore I tell you, whatever you ask in prayer, believe that you have received it, and it will be yours. | Therefore I say unto you, What things soever ye desire, when ye pray, believe that ye receive them, and ye shall have them. |
|
You call me Teacher and Lord, and you are right, for so I am. | Ye call me Master and Lord: and ye say well; for so I am. |
If you abide in me, and my words abide in you, ask whatever you wish, and it will be done for you. | If ye abide in me, and my words abide in you, ye shall ask what ye will, and it shall be done unto you. |
For you have need of endurance, so that when you have done the will of God you may receive what is promised. | For ye have need of patience, that, after ye have done the will of God, ye might receive the promise. |
No, I tell you; but unless you repent, you will all likewise perish. | I tell you, Nay: but, except ye repent, ye shall all likewise perish. |
If you had known me, you would have known my Father also. From now on you do know him and have seen him. | If ye had known me, ye should have known my Father also: and from henceforth ye know him, and have seen him. |
Judge not, and you will not be judged; condemn not, and you will not be condemned; forgive, and you will be forgiven. | Judge not, and ye shall not be judged: condemn not, and ye shall not be condemned: forgive, and ye shall be forgiven. |
Seek the Lord while he may be found; call upon him while he is near. | Seek ye the Lord while he may be found, call ye upon him while he is near. |
Judge not, that you be not judged. | Judge not, that ye be not judged. |
For thus says the Lord to the house of Israel: “Seek me and live.” | For thus saith the Lord unto the house of Israel, Seek ye me, and ye shall live. |
And whatever you ask in prayer, you will receive, if you have faith. | And all things, whatsoever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive. |
If you love me, you will keep my commandments. | If ye love me, keep my commandments. |
By this my Father is glorified, that you bear much fruit and so prove to be my disciples. | Herein is my Father glorified, that ye bear much fruit; so shall ye be my disciples. |
By this all people will know that you are my disciples, if you have love for one another. | By this shall all men know that ye are my disciples, if ye have love one to another. |
You will seek me and find me, when you seek me with all your heart. | And ye shall seek me, and find me, when ye shall search for me with all your heart. |
The Lord is with you while you are with him. If you seek him, he will be found by you, but if you forsake him, he will forsake you. | The Lord is with you, while ye be with him; and if ye seek him, he will be found of you; but if ye forsake him, he will forsake you. |
You shall not make gods of silver to be with me, nor shall you make for yourselves gods of gold. | Ye shall not make with me gods of silver, neither shall ye make unto you gods of gold. |
Therefore you also must be ready, for the Son of Man is coming at an hour you do not expect. | Therefore be ye also ready: for in such an hour as ye think not the Son of man cometh. |
Now I would remind you, brothers, of the gospel I preached to you, which you received, in which you stand, and by which you are being saved, if you hold fast to the word I preached to you—unless you believed in vain. | Moreover, brethren, I declare unto you the gospel which I preached unto you, which also ye have received, and wherein ye stand; By which also ye are saved, if ye keep in memory what I preached unto you, unless ye have believed in vain. |
So, whether you eat or drink, or whatever you do, do all to the glory of God. | Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God. |
For we are God's fellow workers. You are God's field, God's building. | For we are labourers together with God: ye are God's husbandry, ye are God's building. |
Then you will call upon me and come and pray to me, and I will hear you. | Then shall ye call upon me, and ye shall go and pray unto me, and I will hearken unto you. |
Until now you have asked nothing in my name. Ask, and you will receive, that your joy may be full. | Hitherto have ye asked nothing in my name: ask, and ye shall receive, that your joy may be full. |
Do you not know that you are God's temple and that God's Spirit dwells in you? | Know ye not that ye are the temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you? |