Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat or what you will drink, or about your body, what you will wear. Is not life more than food, and the body more than clothing? | That is why I tell you not to worry about everyday life—whether you have enough food and drink, or enough clothes to wear. Isn’t life more than food, and your body more than clothing? |
The Lord will fight for you, and you have only to keep still. | The Lord himself will fight for you. Just stay calm. |
For you did not receive a spirit of slavery to fall back into fear, but you have received a spirit of adoption. When we cry, “Abba! Father!” | So you have not received a spirit that makes you fearful slaves. Instead, you received God’s Spirit when he adopted you as his own children. Now we call him, “Abba, Father.” |
You have already been cleansed by the word that I have spoken to you. | You have already been pruned and purified by the message I have given you. |
You did not choose me but I chose you. And I appointed you to go and bear fruit, fruit that will last, so that the Father will give you whatever you ask him in my name. | You didn’t choose me. I chose you. I appointed you to go and produce lasting fruit, so that the Father will give you whatever you ask for, using my name. |
Instead, as he who called you is holy, be holy yourselves in all your conduct; for it is written, “You shall be holy, for I am holy.” | But now you must be holy in everything you do, just as God who chose you is holy. For the Scriptures say, “You must be holy because I am holy.” |
I am the vine, you are the branches. Those who abide in me and I in them bear much fruit, because apart from me you can do nothing. | Yes, I am the vine; you are the branches. Those who remain in me, and I in them, will produce much fruit. For apart from me you can do nothing. |
Whenever you stand praying, forgive, if you have anything against anyone; so that your Father in heaven may also forgive you your trespasses. | But when you are praying, first forgive anyone you are holding a grudge against, so that your Father in heaven will forgive your sins, too. |
So if the Son makes you free, you will be free indeed. | So if the Son sets you free, you are truly free. |
Keep awake therefore, for you do not know on what day your Lord is coming. | So you, too, must keep watch! For you don’t know what day your Lord is coming. |
Bear one another's burdens, and in this way you will fulfill the law of Christ. | Share each other’s burdens, and in this way obey the law of Christ. |
You have the fringe so that, when you see it, you will remember all the commandments of the Lord and do them, and not follow the lust of your own heart and your own eyes. | When you see the tassels, you will remember and obey all the commands of the Lord instead of following your own desires and defiling yourselves, as you are prone to do. |
Do not let your hearts be troubled. Believe in God, believe also in me. | Don’t let your hearts be troubled. Trust in God, and trust also in me. |
If the world hates you, be aware that it hated me before it hated you. | If the world hates you, remember that it hated me first. |
The Lord your God you shall follow, him alone you shall fear, his commandments you shall keep, his voice you shall obey, him you shall serve, and to him you shall hold fast. | Serve only the Lord your God and fear him alone. Obey his commands, listen to his voice, and cling to him. |
This is my commandment, that you love one another as I have loved you. | This is my commandment: Love each other in the same way I have loved you. |
Let everything that breathes praise the Lord! Praise the Lord! | Let everything that breathes sing praises to the Lord! Praise the Lord! |
Then what if you were to see the Son of Man ascending to where he was before? | Then what will you think if you see the Son of Man ascend to heaven again? |
Do not repay evil for evil or abuse for abuse; but, on the contrary, repay with a blessing. It is for this that you were called—that you might inherit a blessing. | Don’t repay evil for evil. Don’t retaliate with insults when people insult you. Instead, pay them back with a blessing. That is what God has called you to do, and he will grant you his blessing. |
Keep alert, stand firm in your faith, be courageous, be strong. | Be on guard. Stand firm in the faith. Be courageous. Be strong. |
Thus you shall keep my commandments and observe them: I am the Lord. | You must faithfully keep all my commands by putting them into practice, for I am the Lord. |
You shall keep my sabbaths and reverence my sanctuary: I am the Lord. | You must keep my Sabbath days of rest and show reverence for my sanctuary. I am the Lord. |
I have said this to you, so that in me you may have peace. In the world you face persecution. But take courage; I have conquered the world! | I have told you all this so that you may have peace in me. Here on earth you will have many trials and sorrows. But take heart, because I have overcome the world. |
As for you, the anointing that you received from him abides in you, and so you do not need anyone to teach you. But as his anointing teaches you about all things, and is true and is not a lie, and just as it has taught you, abide in him. | But you have received the Holy Spirit, and he lives within you, so you don’t need anyone to teach you what is true. For the Spirit teaches you everything you need to know, and what he teaches is true—it is not a lie. So just as he has taught you, remain in fellowship with Christ. |
Do not worry about your life, what you will eat, or about your body, what you will wear. For life is more than food, and the body more than clothing. | That is why I tell you not to worry about everyday life—whether you have enough food to eat or enough clothes to wear. For life is more than food, and your body more than clothing. |
Related topics
Jesus
Jesus looked at them...
Law
Keep these words that...
Life
The LORD will keep...
Worrying
Do not worry about...
Obedience
Jesus answered him, “Those...
Calling
You did not choose...
Bible verse of the day
A fool despises a parent's instruction,but the one who heeds admonition is prudent.