So in everything, do to others what you would have them do to you, for this sums up the Law and the Prophets. | In everything, deal with others as you would like them to deal with you. This is the Law and the Prophets. |
Enter through the narrow gate. For wide is the gate and broad is the road that leads to destruction, and many enter through it. But small is the gate and narrow the road that leads to life, and only a few find it. | Enter through the narrow gate, for the gate is wide and the road broad that leads to destruction, and those who enter through it are many. But small is the gate and narrow the road that leads to life, and those who find it are few in number. |
Watch out for false prophets. They come to you in sheep’s clothing, but inwardly they are ferocious wolves. | Be on guard against false prophets who come to you disguised in sheep’s clothing, but who inwardly are ravenous wolves. |
Not everyone who says to me, ‘Lord, Lord,’ will enter the kingdom of heaven, but only the one who does the will of my Father who is in heaven. | Not everyone who says to me, ‘Lord, Lord,’ will enter the kingdom of heaven, but only the one who does the will of my heavenly Father. |
Therefore everyone who hears these words of mine and puts them into practice is like a wise man who built his house on the rock. | Everyone who hears these words of mine and acts in accordance with them will be like a wise man who constructed his house on a rock foundation. |
On hearing this, Jesus said, “It is not the healthy who need a doctor, but the sick.” | When Jesus heard this, he said, “It is not the healthy who need a physician, but rather those who are sick.” |
But go and learn what this means: ‘I desire mercy, not sacrifice.’ For I have not come to call the righteous, but sinners. | Go and learn what this text means: ‘I desire mercy, not sacrifice.’ I have come to call not the righteous but sinners. |
Heal the sick, raise the dead, cleanse those who have leprosy, drive out demons. Freely you have received; freely give. | Cure the sick, raise the dead, cleanse those who have leprosy, drive out demons. You received without payment; give in the same way. |
Do not be afraid of those who kill the body but cannot kill the soul. Rather, be afraid of the One who can destroy both soul and body in hell. | Have no fear of those who kill the body but cannot kill the soul. Rather, fear the one who can destroy both soul and body in Gehenna. |
Are not two sparrows sold for a penny? Yet not one of them will fall to the ground outside your Father’s care. And even the very hairs of your head are all numbered. So don’t be afraid; you are worth more than many sparrows. | Are not two sparrows sold for a penny? Yet not one of them can fall to the ground without your Father’s knowledge. Even the hairs on your head have all been counted. So do not be afraid; you are worth far more than any number of sparrows. |
Do not suppose that I have come to bring peace to the earth. I did not come to bring peace, but a sword. | Do not think that I have come to bring peace to the earth. I have not come to bring peace but a sword. |
Whoever does not take up their cross and follow me is not worthy of me. | And anyone who does not take up his cross and follow me is not worthy of me. |
Whoever finds their life will lose it, and whoever loses their life for my sake will find it. | Whoever finds his life will lose it, and whoever loses his life for my sake will find it. |
Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest. | Come to me, all you who are weary and overburdened, and I will give you rest. |
Take my yoke upon you and learn from me, for I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls. For my yoke is easy and my burden is light. | Take my yoke upon you and learn from me, for I am meek and humble of heart, and you will find rest for your souls. For my yoke is easy and my burden is light. |
How much more valuable is a person than a sheep! Therefore it is lawful to do good on the Sabbath. | How much more valuable a man is than a sheep! Therefore, it is lawful to do good on the Sabbath. |
And so I tell you, every kind of sin and slander can be forgiven, but blasphemy against the Spirit will not be forgiven. | Therefore, I tell you that every sin and blasphemy will be forgiven but blasphemy against the Spirit will not be forgiven. |
Anyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but anyone who speaks against the Holy Spirit will not be forgiven, either in this age or in the age to come. | Whoever speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but whoever speaks against the Holy Spirit will not be forgiven, either in this age or in the age to come. |
But I tell you that everyone will have to give account on the day of judgment for every empty word they have spoken. | I tell you that on the day of judgment people will have to render an account for every careless word they utter. |
The seed falling among the thorns refers to someone who hears the word, but the worries of this life and the deceitfulness of wealth choke the word, making it unfruitful. | The seed sown among thorns is the one who hears the word, but worldly cares and the lure of riches choke the word and it bears no fruit. |
“But what about you?” he asked. “Who do you say I am?” Simon Peter answered, “You are the Messiah, the Son of the living God.” | “But you,” he said to them, “who do you say that I am?” Simon Peter replied, “You are the Christ, the Son of the living God.” |
And I tell you that you are Peter, and on this rock I will build my church, and the gates of Hades will not overcome it. | And I say to you: You are Peter, and on this rock I will build my Church, and the gates of the netherworld will not prevail against it. |
I will give you the keys of the kingdom of heaven; whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you loose on earth will be loosed in heaven. | I will give you the keys of the kingdom of heaven. Whatever you bind on earth shall be bound in heaven, and whatever you loose on earth shall be loosed in heaven. |
For whoever wants to save their life will lose it, but whoever loses their life for me will find it. | For whoever wishes to save his life will lose it, but whoever loses his life for my sake will find it. |
What good will it be for someone to gain the whole world, yet forfeit their soul? Or what can anyone give in exchange for their soul? | What will it profit a man if he gains the whole world and forfeits his very life? Or what can he give in exchange for his life? |
Bible verse of the day
Come back to your senses as you ought, and stop sinning; for there are some who are ignorant of God—I say this to your shame.Random Bible Verse
Since you are precious and honored in my sight,and because I love you,
I will give people in exchange for you,
nations in exchange for your life.Next verse!With image