AfrikaansČeština
CzechDansk
DanishDeutsch
GermanEnglish
EnglishEspañol
SpanishFrançais
FrenchItaliano
ItalianNederlands
DutchPolski
PolishPortuguês
PortugueseSesotho
Southern SothoSlovenský
SlovakSuomi
FinnishXhosa
XhosaZulu
ZuluΕλληνικά
GreekРусский
Russianاردو
Urduعربى
Arabicفارسی
Persianहिन्दी
Hindiবাংলা
Bengali繁體中文
Chinese (traditional)For ‘In him we live and move and have our being.’ As even your own poets have said, ‘We are all his offspring.’ ‘For in him we live and move and have our being.’ As some of your own poets have said, ‘We are his offspring.’ For in him we live, and move, and have our being; as certain also of your own poets have said, For we are also his offspring. For ‘In him we live and move and have our being’; as even some of your own poets have said, ‘For we are indeed his offspring.’ For in Him we live and move and have our being, as also some of your own poets have said, ‘For we are also His offspring.’ For in him we live and move and exist. As some of your own poets have said, ‘We are his offspring.’ For ‘In him we live and move and have our being’; as even some of your own poets have said,
‘For we too are his offspring.’ ‘For in him we live, move, and have our being.’ As some of your own poets have said, ‘For we are also his offspring.’ After he said this, he was lifted up as they looked on, and a cloud took him from their sight. When you pray do not go on babbling endlessly as the pagans do, for they believe that they are more likely to be heard because of their many words.Next verse!With image