AfrikaansČeština
CzechDansk
DanishDeutsch
GermanEnglish
EnglishEspañol
SpanishFrançais
FrenchItaliano
ItalianMalagasy
MalagasyNederlands
DutchPolski
PolishPortuguês
PortugueseSesotho
Southern SothoSlovenský
SlovakSuomi
FinnishXhosa
XhosaZulu
ZuluΕλληνικά
GreekРусский
Russianاردو
Urduعربى
Arabicفارسی
Persianहिन्दी
Hindiবাংলা
Bengali繁體中文
Chinese (traditional)When goods increase, they are increased that eat them: and what good is there to the owners thereof, saving the beholding of them with their eyes? As goods increase,
so do those who consume them.
And what benefit are they to the owners
except to feast their eyes on them? When goods increase, they increase who eat them, and what advantage has their owner but to see them with his eyes? When goods increase,
They increase who eat them;
So what profit have the owners
Except to see them with their eyes? The more you have, the more people come to help you spend it. So what good is wealth—except perhaps to watch it slip through your fingers! When goods increase, those who eat them increase; and what gain has their owner but to see them with his eyes? When goods increase, those who eat them are increased; and what advantage is there to its owner, except to feast on them with his eyes? When riches increase,
so do those who are eager to accumulate them,
and those who have accumulated them must remain content
simply to feast their eyes on them. Why art thou cast down, O my soul?
and why art thou disquieted within me?
hope thou in God:
for I shall yet praise him,
who is the health of my countenance, and my God. Thou art my hiding place;
thou shalt preserve me from trouble;
thou shalt compass me about with songs of deliverance. Selah.Next verse!With image