DailyVerses.net

24 Bible Verses about Goodness

English Standard Version
Elberfelder Bibel

NIV KJV ESV NKJV
X
Be kind to one another, tenderhearted, forgiving one another, as God in Christ forgave you.Seid aber zueinander gütig, mitleidig, und vergebt einander, so wie auch Gott in Christus euch vergeben hat!
So then, as we have opportunity, let us do good to everyone, and especially to those who are of the household of faith.Lasst uns also nun, wie wir Gelegenheit haben, allen gegenüber das Gute wirken, am meisten aber gegenüber den Hausgenossen des Glaubens!
Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.Lass dich nicht vom Bösen überwinden, sondern überwinde das Böse mit dem Guten!
The Lord is good, a stronghold in the day of trouble; he knows those who take refuge in him.Gut ist der HERR. Er ist ein Zufluchtsort am Tag der Bedrängnis; und er kennt die, die sich bei ihm bergen.
The Lord is righteous in all his ways and kind in all his works.Der HERR ist gerecht in allen seinen Wegen und treu in allen seinen Werken.
Let love be genuine. Abhor what is evil; hold fast to what is good.Die Liebe sei ungeheuchelt! Verabscheut das Böse, haltet fest am Guten!
But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, gentleness, self-control; against such things there is no law.Die Frucht des Geistes aber ist: Liebe, Freude, Friede, Langmut, Freundlichkeit, Güte, Treue, Sanftmut, Enthaltsamkeit. Gegen diese ist das Gesetz nicht gerichtet.
“All things are lawful,” but not all things are helpful. “All things are lawful,” but not all things build up.Alles ist erlaubt, aber nicht alles ist nützlich; alles ist erlaubt, aber nicht alles erbaut.
Nor do people light a lamp and put it under a basket, but on a stand, and it gives light to all in the house. In the same way, let your light shine before others, so that they may see your good works and give glory to your Father who is in heaven.Man zündet auch nicht eine Lampe an und setzt sie unter den Scheffel, sondern auf das Lampengestell, und sie leuchtet allen, die im Hause sind. So soll euer Licht leuchten vor den Menschen, damit sie eure guten Werke sehen und euren Vater, der in den Himmeln ist, verherrlichen.
For this very reason, make every effort to supplement your faith with virtue, and virtue with knowledge, and knowledge with self-control, and self-control with steadfastness, and steadfastness with godliness, and godliness with brotherly affection, and brotherly affection with love.Eben deshalb wendet aber auch allen Fleiß auf und reicht in eurem Glauben die Tugend dar, in der Tugend aber die Erkenntnis, in der Erkenntnis aber die Enthaltsamkeit, in der Enthaltsamkeit aber das Ausharren, in dem Ausharren aber die Gottseligkeit, in der Gottseligkeit aber die Bruderliebe, in der Bruderliebe aber die Liebe!
Trust in the Lord, and do good; dwell in the land and befriend faithfulness.Vertraue auf den HERRN und tue Gutes; wohne im Land und hüte Treue.
And God is able to make all grace abound to you, so that having all sufficiency in all things at all times, you may abound in every good work.Gott aber vermag euch jede Gnade überreichlich zu geben, damit ihr in allem allezeit alle Genüge habt und überreich seid zu jedem guten Werk.
What is desired in a man is steadfast love, and a poor man is better than a liar.Gewinn für den Menschen ist seine Mildtätigkeit, und besser ein armer als ein verlogener Mann.
Let no corrupting talk come out of your mouths, but only such as is good for building up, as fits the occasion, that it may give grace to those who hear.Kein faules Wort komme aus eurem Mund, sondern nur eins, das gut ist zur notwendigen Erbauung, damit es den Hörenden Gnade gebe!
I believe that I shall look upon the goodness of the Lord in the land of the living!Ach, wenn ich mir nicht sicher wäre, das Gute des HERRN zu schauen im Land der Lebendigen!
Turn away from evil and do good; seek peace and pursue it.Lass ab vom Bösen und tue Gutes, suche Frieden und jage ihm nach!
Thus says the Lord: “Stand by the roads, and look, and ask for the ancient paths, where the good way is; and walk in it, and find rest for your souls. But they said, ‘We will not walk in it.’”So spricht der HERR: Tretet auf die Wege, seht und fragt nach den Pfaden der Vorzeit, wo denn der Weg zum Guten sei, und geht ihn! So werdet ihr Ruhe finden für eure Seelen. Aber sie sagen: Wir wollen ihn nicht gehen.
Remember your mercy, O Lord, and your steadfast love, for they have been from of old. Remember not the sins of my youth or my transgressions; according to your steadfast love remember me, for the sake of your goodness, O Lord!Denke an deine Erbarmungen, HERR, und an deine Gnadenerweise; denn sie sind von Ewigkeit her. An die Sünden meiner Jugend und meine Vergehen denke nicht; nach deiner Gnade gedenke du meiner, um deiner Güte willen, HERR!
Now who is there to harm you if you are zealous for what is good?Und wer wird euch Böses tun, wenn ihr Eiferer des Guten geworden seid?
Be merciful, even as your Father is merciful.Seid nun barmherzig, wie auch euer Vater barmherzig ist!
Then you will understand righteousness and justice and equity, every good path.Dann verstehst du Gerechtigkeit, Recht und Geradheit und jede gute Bahn.
Do not be deceived: “Bad company ruins good morals.”Irrt euch nicht: Schlechter Umgang verdirbt gute Sitten.
Likewise also that women should adorn themselves in respectable apparel, with modesty and self-control, not with braided hair and gold or pearls or costly attire, but with what is proper for women who profess godliness—with good works.Ebenso, dass auch die Frauen sich in anständiger Haltung mit Schamhaftigkeit und Sittsamkeit schmücken, nicht mit Haarflechten und Gold oder Perlen oder kostbarer Kleidung, sondern mit dem, was Frauen geziemt, die sich zur Gottesfurcht bekennen, durch gute Werke.
Who gave himself for us to redeem us from all lawlessness and to purify for himself a people for his own possession who are zealous for good works.Der hat sich selbst für uns gegeben, damit er uns loskaufte von aller Gesetzlosigkeit und sich selbst ein Eigentumsvolk reinigte, das eifrig sei in guten Werken.
Bible verse of the day
Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.
E-mail
Facebook
Twitter
Android
Accept This website uses cookies