A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity. | A true friend is one at all times, and a brother is born to render help in time of need. |
If a man say, I love God, and hateth his brother, he is a liar: for he that loveth not his brother whom he hath seen, how can he love God whom he hath not seen? | If someone says, “I love God,” but at the same time hates his brother, he is a liar. For whoever does not love the brother whom he has seen cannot love God whom he has not seen. |
|
Moreover if thy brother shall trespass against thee, go and tell him his fault between thee and him alone: if he shall hear thee, thou hast gained thy brother. | If your brother wrongs you, go and take up the matter with him when the two of you are alone. If he listens to you, you have won your brother over. |
And this commandment have we from him, That he who loveth God love his brother also. | This is the commandment we have received from him: whoever loves God must also love his brother. |
A man that hath friends must shew himself friendly: and there is a friend that sticketh closer than a brother. | Some friends can lead us to ruin, but a true friend is closer than a brother. |
Thine own friend, and thy father's friend, forsake not; neither go into thy brother's house in the day of thy calamity: for better is a neighbour that is near than a brother far off. | Do not forsake your friend or the friend of your father, and do not run to your brother’s house when troubles befall you; far better is a friend nearby than a brother who is far away. |
But whoso hath this world's good, and seeth his brother have need, and shutteth up his bowels of compassion from him, how dwelleth the love of God in him? | If anyone is rich in worldly possessions and sees a brother in need but refuses to open his heart, how can the love of God abide in him? |
And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye? | Why do you take note of the splinter in your brother’s eye but do not notice the wooden plank in your own eye? |
Let the brother of low degree rejoice in that he is exalted: But the rich, in that he is made low: because as the flower of the grass he shall pass away. | The brother who is in modest circumstances should take pride in being raised up. Likewise, the one who is rich should glory in being brought low, for he will disappear like a flower of the field. |
Let us not therefore judge one another any more: but judge this rather, that no man put a stumblingblock or an occasion to fall in his brother's way. | Therefore, let us cease passing judgment on one another, but rather judge never to put a stumbling block or hindrance in the way of a brother. |
Thus speaketh the Lord of hosts, saying, Execute true judgment, and shew mercy and compassions every man to his brother: And oppress not the widow, nor the fatherless, the stranger, nor the poor; and let none of you imagine evil against his brother in your heart. | Thus says the Lord of hosts: Render fair judgments, and show kindness and compassion to one another. Do not oppress the widow, the orphan, the alien, or the poor. Do not plot evil in your heart against one another. |
If thy brother trespass against thee, rebuke him; and if he repent, forgive him. And if he trespass against thee seven times in a day, and seven times in a day turn again to thee, saying, I repent; thou shalt forgive him. | If your brother should sin, rebuke him, and if he repents, forgive him. Even if he wrongs you seven times a day, and comes back to you seven times to say, ‘I am sorry,’ you must forgive him. |
Then came Peter to him, and said, Lord, how oft shall my brother sin against me, and I forgive him? till seven times? Jesus saith unto him, I say not unto thee, Until seven times: but, Until seventy times seven. | Then Peter came up to him and asked, “Lord, if my brother sins against me, how often must I forgive him? As many as seven times?” Jesus answered, “I say to you, not seven times but seventy times seven.” |
Thou shalt not hate thy brother in thine heart: thou shalt in any wise rebuke thy neighbour, and not suffer sin upon him. Thou shalt not avenge, nor bear any grudge against the children of thy people, but thou shalt love thy neighbour as thyself: I am the Lord. | You shall not hate your brother in your heart, nor shall you rebuke your brother in any way, lest you bear sin because of him. You shall not seek vengeance nor bear a grudge against the children of your people. You shall love your neighbor as yourself. I am the Lord. |
Be kindly affectioned one to another with brotherly love; in honour preferring one another. | Love one another with genuine affection. Esteem others more highly than yourself. |
Let brotherly love continue. Be not forgetful to entertain strangers: for thereby some have entertained angels unawares. | Let mutual love continue, and do not forget to offer hospitality to strangers, for by doing this some have entertained angels without knowing it. |
And beside this, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge; And to knowledge temperance; and to temperance patience; and to patience godliness; And to godliness brotherly kindness; and to brotherly kindness charity. | In view of all this, you should make every effort to supplement your faith with virtue, and virtue with knowledge, and knowledge with self-control, and self-control with endurance, and endurance with piety, and piety with mutual affection, and mutual affection with love. |
Behold, how good and how pleasant it is for brethren to dwell together in unity! | How wonderful and delightful it is for brothers to live together in unity. |
Out of the same mouth proceedeth blessing and cursing. My brethren, these things ought not so to be. | Out of the same mouth flow blessings and curses. This should not be so, my brethren. |
These all continued with one accord in prayer and supplication, with the women, and Mary the mother of Jesus, and with his brethren. | All of these were constantly engaged in prayer, together with the women and Mary the mother of Jesus, and with his brethren. |
And Jesus answered and said, Verily I say unto you, There is no man that hath left house, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my sake, and the gospel's, But he shall receive an hundredfold now in this time, houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions; and in the world to come eternal life. | Jesus answered, “Amen, I say to you, there is no one who has given up house or brothers or sisters or mother or father or children or lands for my sake and for the sake of the gospel who will not receive in this age a hundred times more houses, brothers and sisters, mothers and children, and lands—as well as persecutions—and in the age to come, eternal life.” |
Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God. | Take care, brethren, that none of you will ever have an evil and unbelieving heart that will cause you to forsake the living God. |
Wherefore, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath. | Remember this, my beloved brethren: everyone should be quick to listen but slow to speak and slow to anger. |
Finally, be ye all of one mind, having compassion one of another, love as brethren, be pitiful, be courteous. | Finally, all of you should be united in spirit, sympathetic, filled with love for one another, compassionate, and humble. |
Hereby perceive we the love of God, because he laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for the brethren. | This is how we know what love is: he laid down his life for us, and we in turn must be prepared to lay down our lives for our brethren. |