But the Lord said to Samuel, “Do not consider his appearance or how tall he stands, for the Lord has rejected him. He does not see the way that men see, for men look on the outward appearance, but the Lord looks at the heart.” | But the Lord said to Samuel, “Do not consider his appearance or his height, for I have rejected him. The Lord does not look at the things people look at. People look at the outward appearance, but the Lord looks at the heart.” |
If anyone is rich in worldly possessions and sees a brother in need but refuses to open his heart, how can the love of God abide in him? | If anyone has material possessions and sees a brother or sister in need but has no pity on them, how can the love of God be in that person? |
A man may plan his own course, but the Lord makes his steps secure. | In their hearts humans plan their course, but the Lord establishes their steps. |
Do not let your hearts be troubled. You place your trust in God. Trust also in me. | Do not let your hearts be troubled. You believe in God; believe also in me. |
Indeed, the word of God is living and active. Sharper than any two-edged sword, it pierces to the point where it divides soul and spirit, joints and marrow; it judges the thoughts and the intentions of the heart. | For the word of God is alive and active. Sharper than any double-edged sword, it penetrates even to dividing soul and spirit, joints and marrow; it judges the thoughts and attitudes of the heart. |
When you look at the tassels, you will remember the commandments of the Lord and keep them. Thus you will not prostitute yourselves by following after the lusts in your own heart or your own eyes. | You will have these tassels to look at and so you will remember all the commands of the Lord, that you may obey them and not prostitute yourselves by chasing after the lusts of your own hearts and eyes. |
He said to them, “Then are you also without understanding? Do you not realize that whatever goes into a person from outside cannot defile him, since it enters not into the heart but into the stomach and is discharged into the sewer?” Thus, he pronounced all foods clean. | “Are you so dull?” he asked. “Don’t you see that nothing that enters a person from the outside can defile them? For it doesn’t go into their heart but into their stomach, and then out of the body.” (In saying this, Jesus declared all foods clean.) |
Take heed to follow the commandments and the laws that Moses, the servant of the Lord, gave you: to love the Lord, your God, and to walk in his ways and to observe his commandments, holding fast to him and serving him with all your heart and all your soul. | But be very careful to keep the commandment and the law that Moses the servant of the Lord gave you: to love the Lord your God, to walk in obedience to him, to keep his commands, to hold fast to him and to serve him with all your heart and with all your soul. |
You shall not hate your brother in your heart, nor shall you rebuke your brother in any way, lest you bear sin because of him. You shall not seek vengeance nor bear a grudge against the children of your people. You shall love your neighbor as yourself. I am the Lord. | Do not hate a fellow Israelite in your heart. Rebuke your neighbor frankly so you will not share in their guilt. Do not seek revenge or bear a grudge against anyone among your people, but love your neighbor as yourself. I am the Lord. |
For thus says the One who is high and exalted, who lives eternally and whose name is holy: I dwell in a high and holy place but I am with the contrite and the humble, to revive the spirit of the humble and to revive the heart of the contrite. | For this is what the high and exalted One says— he who lives forever, whose name is holy: “I live in a high and holy place, but also with the one who is contrite and lowly in spirit, to revive the spirit of the lowly and to revive the heart of the contrite.” |
You shall keep these things that I command you today in your heart. Teach them to your children. You shall talk of them when you are sitting in your home, and when you are walking along the way, and when you lie down and when you rise up. | These commandments that I give you today are to be on your hearts. Impress them on your children. Talk about them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up. |
And so now, O Israel, what does the Lord, your God, require of you but to fear the Lord, your God, to walk in all of his ways, to love him, to serve the Lord, your God, with all your heart and all your soul, and to observe the commandments and the statutes that I am giving you today for your own good. | And now, Israel, what does the Lord your God ask of you but to fear the Lord your God, to walk in obedience to him, to love him, to serve the Lord your God with all your heart and with all your soul, and to observe the Lord’s commands and decrees that I am giving you today for your own good? |
I further pray that the eyes of your heart may be enlightened so that you may know the hope to which he has called you, how rich and glorious is his inheritance in the saints. | I pray that the eyes of your heart may be enlightened in order that you may know the hope to which he has called you, the riches of his glorious inheritance in his holy people. |
Listen, my son, and take my words to heart, and the years of your life will be multiplied. | Listen, my son, accept what I say, and the years of your life will be many. |
The proud man’s heart is not upright, but the righteous man will live because of his faith. | See, the enemy is puffed up; his desires are not upright— but the righteous person will live by his faithfulness. |
Because the sentence for committing an evil act is not carried out quickly, people’s hearts are prone to act wickedly. | When the sentence for a crime is not quickly carried out, people’s hearts are filled with schemes to do wrong. |
If anyone thinks that he is religious but does not restrain his tongue, he is deceiving himself, and his religion is worthless. | Those who consider themselves religious and yet do not keep a tight rein on their tongues deceive themselves, and their religion is worthless. |
Then he went on, “It is what comes out of a person that defiles. For from within, from the human heart, come evil thoughts, unchastity, theft, murder, adultery, avarice, malice, deceit, indecency, envy, slander, arrogance, and folly. All these evils come from within, and they defile a person.” | He went on: “What comes out of a person is what defiles them. For it is from within, out of a person’s heart, that evil thoughts come—sexual immorality, theft, murder, adultery, greed, malice, deceit, lewdness, envy, slander, arrogance and folly. All these evils come from inside and defile a person.” |
He heals the brokenhearted and bandages their wounds. | He heals the brokenhearted and binds up their wounds. |
I have not strayed from the commandments of his lips; I have treasured in my heart the words of his mouth. | I have not departed from the commands of his lips; I have treasured the words of his mouth more than my daily bread. |
Whoever believes in me, as Scripture has said, ‘Streams of living water shall flow from within him.’ | Whoever believes in me, as Scripture has said, rivers of living water will flow from within them. |
Thus says the Lord of hosts: Render fair judgments, and show kindness and compassion to one another. Do not oppress the widow, the orphan, the alien, or the poor. Do not plot evil in your heart against one another. | This is what the Lord Almighty said: ‘Administer true justice; show mercy and compassion to one another. Do not oppress the widow or the fatherless, the foreigner or the poor. Do not plot evil against each other.’ |
He has made everything suitable for its time, and he has given men a sense of past and future, but they never have the slightest comprehension of what God has wrought from beginning to end. | He has made everything beautiful in its time. He has also set eternity in the human heart; yet no one can fathom what God has done from beginning to end. |
Oh, that they would have fear of me in their hearts and they would observe all of my commandments always. Then things would go well with them and their children forever. | Oh, that their hearts would be inclined to fear me and keep all my commands always, so that it might go well with them and their children forever! |
When my anxious thoughts multiplied, your comfort filled my soul with joy. | When anxiety was great within me, your consolation brought me joy. |
Related topics
Law
You shall keep these...
Heart
Guard your heart with...
Life
The LORD will protect...
Word of God
All Scripture is inspired...
Obedience
Jesus answered him, “Whoever...
Neighbor
The second is this...