Since you are my rock and my fortress, for the sake of your name lead and guide me. | You are truly my rock and my fortress; for the sake of your name, lead and guide me. |
But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus, his Son, purifies us from all sin. | However, if we live in the light as he himself is in the light, then we have fellowship with one another, and the blood of Jesus his Son purifies us from all sin. |
|
Not to us, Lord, not to us but to your name be the glory, because of your love and faithfulness. | Not to us, O Lord, not to us, but to your name give glory because of your kindness and faithfulness. |
In that day you will say: “Give praise to the Lord, proclaim his name; make known among the nations what he has done, and proclaim that his name is exalted.” | And you will say on that day: Give thanks to the Lord, invoke his name; make known his deeds among the nations; proclaim that his name is exalted. |
The grace of the Lord Jesus be with God’s people. Amen. | The grace of the Lord Jesus be with you all. |
I will exalt you, my God the King; I will praise your name for ever and ever. | I will extol you, my God and King; I will bless your name forever and ever. |
The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. | The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. |
Yes, Lord, walking in the way of your laws, we wait for you; your name and renown are the desire of our hearts. | As we proceed in the path of your judgments, we wait for you, O Lord; your name and your renown are all that our heart desires. |
The Lord will be king over the whole earth. On that day there will be one Lord, and his name the only name. | The Lord will become king over the whole earth. When that day comes, he will be the only Lord, and his name will be the only name. |
The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen. | The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. |
All the prophets testify about him that everyone who believes in him receives forgiveness of sins through his name. | To him all the Prophets bear witness that everyone who believes in him will receive forgiveness of sins through his name. |
And this water symbolizes baptism that now saves you also—not the removal of dirt from the body but the pledge of a clear conscience toward God. It saves you by the resurrection of Jesus Christ. | This water prefigured Baptism, which now saves you. It does so not by the washing away of dirt from the body but by the pledge of a good conscience given to God through the resurrection of Jesus Christ. |
Yet to all who did receive him, to those who believed in his name, he gave the right to become children of God. | However, to those who did accept him and who believed in his name he granted the power to become children of God. |
Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, and teaching them to obey everything I have commanded you. And surely I am with you always, to the very end of the age. | Go, therefore, and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, and teaching them to observe all that I have commanded you. And behold, I am with you always, to the end of the world. |
And I will do whatever you ask in my name, so that the Father may be glorified in the Son. | Whatever you ask in my name I will do, so that the Father may be glorified in the Son. |
For where two or three gather in my name, there am I with them. | For where two or three are gathered together in my name, I am there in their midst. |
This is how the birth of Jesus the Messiah came about: His mother Mary was pledged to be married to Joseph, but before they came together, she was found to be pregnant through the Holy Spirit. | The birth of Jesus Christ occurred in this way. When his mother Mary was engaged to Joseph, but before they came to live together, she was found to be with child through the Holy Spirit. |
And now what are you waiting for? Get up, be baptized and wash your sins away, calling on his name. | And now, what are you waiting for? Get up, be baptized, and have your sins washed away, calling on his name. |
Those who know your name trust in you, for you, Lord, have never forsaken those who seek you. | Those who revere your name place their trust in you, for you never abandon those who seek you, O Lord. |
At this, Job got up and tore his robe and shaved his head. Then he fell to the ground in worship and said: “Naked I came from my mother’s womb, and naked I will depart. The Lord gave and the Lord has taken away; may the name of the Lord be praised.” | Then Job arose, tore his cloak, and shaved his head. He threw himself prostrate on the ground and said: “Naked I emerged from my mother’s womb, and naked I will return. The Lord gave, and the Lord has taken away; blessed be the name of the Lord.” |
Jesus answered, “The work of God is this: to believe in the one he has sent.” | Jesus replied, “This is the work of God: to believe in the one whom he has sent.” |
Until now you have not asked for anything in my name. Ask and you will receive, and your joy will be complete. | Until now, in my name, you have not asked for anything. Ask and you will receive, so that your joy may be complete. |
Give praise to the Lord, proclaim his name; make known among the nations what he has done. | Give thanks to the Lord, invoke his name; proclaim his deeds among the peoples. |
But for you who revere my name, the sun of righteousness will rise with healing in its rays. And you will go out and frolic like well-fed calves. | But for you who fear my name the sun of justice will arise with its healing rays. You will emerge leaping like calves released from the stall. |
Is anyone among you sick? Let them call the elders of the church to pray over them and anoint them with oil in the name of the Lord. And the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord will raise them up. If they have sinned, they will be forgiven. | Is anyone among you sick? He should send for the presbyters of the Church so that they may pray over him and anoint him with oil in the name of the Lord. The prayer of faith will save the sick person, and the Lord will raise him up. And if he has committed any sins, he will be forgiven. |