I tell you that even so there will be more joy in heaven over one sinner who repents, than over ninety-nine righteous people who need no repentance. | In the same way, there is more joy in heaven over one lost sinner who repents and returns to God than over ninety-nine others who are righteous and haven’t strayed away! |
Neither do you light a lamp and put it under a measuring basket, but on a stand; and it shines to all who are in the house. Even so, let your light shine before men, that they may see your good works and glorify your Father who is in heaven. | No one lights a lamp and then puts it under a basket. Instead, a lamp is placed on a stand, where it gives light to everyone in the house. In the same way, let your good deeds shine out for all to see, so that everyone will praise your heavenly Father. |
So you shall know wisdom to be to your soul. If you have found it, then there will be a reward: Your hope will not be cut off. | In the same way, wisdom is sweet to your soul. If you find it, you will have a bright future, and your hopes will not be cut short. |
In the same way, that women also adorn themselves in decent clothing, with modesty and propriety, not with braided hair, gold, pearls, or expensive clothing, but with good works, which is appropriate for women professing godliness. | And I want women to be modest in their appearance. They should wear decent and appropriate clothing and not draw attention to themselves by the way they fix their hair or by wearing gold or pearls or expensive clothes. For women who claim to be devoted to God should make themselves attractive by the good things they do. |
For this reason you also pay taxes, for they are servants of God’s service, continually doing this very thing. | Pay your taxes, too, for these same reasons. For government workers need to be paid. They are serving God in what they do. |
As for you, the anointing which you received from him remains in you, and you don’t need for anyone to teach you. But as his anointing teaches you concerning all things, and is true, and is no lie, and even as it taught you, you will remain in him. | But you have received the Holy Spirit, and he lives within you, so you don’t need anyone to teach you what is true. For the Spirit teaches you everything you need to know, and what he teaches is true—it is not a lie. So just as he has taught you, remain in fellowship with Christ. |
For in one Spirit we were all baptized into one body, whether Jews or Greeks, whether bond or free; and were all given to drink into one Spirit. | Some of us are Jews, some are Gentiles, some are slaves, and some are free. But we have all been baptized into one body by one Spirit, and we all share the same Spirit. |
Even to old age I am he, and even to gray hairs I will carry you. I have made, and I will bear. Yes, I will carry, and will deliver. | I will be your God throughout your lifetime— until your hair is white with age. I made you, and I will care for you. I will carry you along and save you. |
He answered them, “He who has two coats, let him give to him who has none. He who has food, let him do likewise.” | John replied, “If you have two shirts, give one to the poor. If you have food, share it with those who are hungry.” |
Even as the Son of Man came not to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many. | For even the Son of Man came not to be served but to serve others and to give his life as a ransom for many. |
Heal the sick, cleanse the lepers, and cast out demons. Freely you received, so freely give. | Heal the sick, raise the dead, cure those with leprosy, and cast out demons. Give as freely as you have received! |
Continue steadfastly in prayer, watching in it with thanksgiving. | Devote yourselves to prayer with an alert mind and a thankful heart. |
But he who endures to the end will be saved. | But the one who endures to the end will be saved. |
One man esteems one day as more important. Another esteems every day alike. Let each man be fully assured in his own mind. | In the same way, some think one day is more holy than another day, while others think every day is alike. You should each be fully convinced that whichever day you choose is acceptable. |
For who among men knows the things of a man except the spirit of the man which is in him? Even so, no one knows the things of God except God’s Spirit. | No one can know a person’s thoughts except that person’s own spirit, and no one can know God’s thoughts except God’s own Spirit. |
This is my commandment, that you love one another, even as I have loved you. | This is my commandment: Love each other in the same way I have loved you. |
If a man says, “I love God,” and hates his brother, he is a liar; for he who doesn’t love his brother whom he has seen, how can he love God whom he has not seen? | If someone says, “I love God,” but hates a fellow believer, that person is a liar; for if we don’t love people we can see, how can we love God, whom we cannot see? |
He who overcomes will be arrayed in white garments, and I will in no way blot his name out of the book of life, and I will confess his name before my Father, and before his angels. | All who are victorious will be clothed in white. I will never erase their names from the Book of Life, but I will announce before my Father and his angels that they are mine. |
I didn’t recognize him, but he who sent me to baptize in water said to me, ‘On whomever you will see the Spirit descending and remaining on him is he who baptizes in the Holy Spirit.’ | I didn’t know he was the one, but when God sent me to baptize with water, he told me, ‘The one on whom you see the Spirit descend and rest is the one who will baptize with the Holy Spirit.’ |
You, Yahweh, remain forever. Your throne is from generation to generation. | But Lord, you remain the same forever! Your throne continues from generation to generation. |
Whoever denies the Son doesn’t have the Father. He who confesses the Son has the Father also. | Anyone who denies the Son doesn’t have the Father, either. But anyone who acknowledges the Son has the Father also. |
If your brother sins against you, rebuke him. If he repents, forgive him. If he sins against you seven times in the day, and seven times returns, saying, ‘I repent,’ you shall forgive him. | If another believer sins, rebuke that person; then if there is repentance, forgive. Even if that person wrongs you seven times a day and each time turns again and asks forgiveness, you must forgive. |
As the living Father sent me, and I live because of the Father, so he who feeds on me will also live because of me. | I live because of the living Father who sent me; in the same way, anyone who feeds on me will live because of me. |
For whoever desires to save his life will lose it, but whoever will lose his life for my sake will save it. | If you try to hang on to your life, you will lose it. But if you give up your life for my sake, you will save it. |
Therefore, whatever you desire for men to do to you, you shall also do to them; for this is the law and the prophets. | Do to others whatever you would like them to do to you. This is the essence of all that is taught in the law and the prophets. |
Related topics
Jesus
Jesus, looking at them...
Clothing
Let your beauty come...
Spirit
Now the Lord is...
Neighbor
The second is like...
Life
Yahweh will keep you...
Father
Like a father has...