Ale Pán je verný; on vás bude posilňovať a chrániť pred Zlým. | But the Lord is faithful, who shall stablish you, and keep you from evil. |
A ty spoznáš, že Pán, tvoj Boh, je Boh mocný a verný, ktorý zachováva svoju zmluvu a svoju láskavosť na tisíc pokolení k tým, čo ho milujú a zachovávajú jeho prikázania. | Know therefore that the Lord thy God, he is God, the faithful God, which keepeth covenant and mercy with them that love him and keep his commandments to a thousand generations. |
Pane, Bohom si mi, zvelebujem ťa, chválim tvoje meno, veď si zázračne uskutočnil dávne ustanovenia s pevnou vernosťou! | O Lord, thou art my God; I will exalt thee, I will praise thy name; for thou hast done wonderful things; thy counsels of old are faithfulness and truth. |
Láskavosť Pána, že nám nie je koniec, veď jeho milosť nepomíňa, obnovuje sa každým ránom; veľká je tvoja vernosť. | It is of the Lord's mercies that we are not consumed, because his compassions fail not. They are new every morning: great is thy faithfulness. |
Človekovi vynáša jeho dobrota a lepší bedár ako podvodník. | The desire of a man is his kindness: and a poor man is better than a liar. |
Nedovolí, aby sa ti noha zachvela, nezdriemne ten, čo ťa stráži. | He will not suffer thy foot to be moved: he that keepeth thee will not slumber. |
Zlož svoju starosť na Pána a on ťa zachová; a nikdy nedopustí, aby bol spravodlivý zmietaný. | Cast thy burden upon the Lord, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved. |
Pán, ktorý je vaším vodcom, bude s tebou, nenechá a neopustí ťa. Neboj sa, ani sa neľakaj! | And the Lord, he it is that doth go before thee; he will be with thee, he will not fail thee, neither forsake thee: fear not, neither be dismayed. |
Skúška, ktorá na vás dolieha, je iba ľudská. A Boh je verný. On vás nedovolí skúšať nad vaše sily, ale so skúškou dá aj schopnosť, aby ste mohli vydržať. | There hath no temptation taken you but such as is common to man: but God is faithful, who will not suffer you to be tempted above that ye are able; but will with the temptation also make a way to escape, that ye may be able to bear it. |
Blízky je Pán všetkým, čo ho vzývajú, všetkým, čo ho vzývajú úprimne. | The Lord is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth. |
Pán za mňa dielo dokončí. Pane, tvoje milosrdenstvo je večné; neopusť dielo svojich rúk. | The Lord will perfect that which concerneth me: thy mercy, O Lord, endureth for ever: forsake not the works of thine own hands. |
Oslavujte Pána, lebo je dobrý, lebo jeho milosrdenstvo trvá naveky. | O give thanks unto the Lord; for he is good; for his mercy endureth for ever. |
Jeho pán mu povedal: »Správne, dobrý a verný sluha; bol si verný nad málom, ustanovím ťa nad mnohým: vojdi do radosti svojho pána.« | His lord said unto him, Well done, thou good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord. |
Ja však budem oslavovať tvoju moc a z tvojho milosrdenstva sa tešiť od rána, lebo ty si sa mi stal oporou a útočišťom v deň môjho súženia. | But I will sing of thy power; yea, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my defence and refuge in the day of my trouble. |
Statočných ľudí vedie bezpečne ich neporušenosť, vierolomníkov však zničí ich zvrátenosť. | The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them. |
No milosrdenstvo Pánovo je od večnosti až na večnosť voči tým, čo sa ho boja a jeho spravodlivosť chráni ich detné deti, tie, čo zachovávajú jeho zmluvu, čo pamätajú na jeho prikázania a plnia ich. | But the mercy of the Lord is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children; To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them. |
Klebetník, ktorý sa túla, povyzrádza tajnosti, kto však má zmysel pre spoľahlivosť, ten drží slovo u seba. | A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter. |
Hľa, oko Pánovo bdie nad tými, čo sa ho boja, nad tými, čo v jeho milosrdenstvo dúfajú. | Behold, the eye of the Lord is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy. |
Verný je ten, ktorý vás volá, a on to aj urobí. | Faithful is he that calleth you, who also will do it. |
Doteraz ste o nič neprosili v mojom mene. Proste a dostanete, aby vaša radosť bola úplná. | Hitherto have ye asked nothing in my name: ask, and ye shall receive, that your joy may be full. |
Každý dobrý údel, každý dokonalý dar je zhora, zostupuje od Otca svetiel, u ktorého niet premeny ani tieňa zmeny. | Every good gift and every perfect gift is from above, and cometh down from the Father of lights, with whom is no variableness, neither shadow of turning. |
Lebo ty, Pane, si dobrý a láskavý a veľmi milostivý voči všetkým, čo ťa vzývajú. | For thou, Lord, art good, and ready to forgive; and plenteous in mercy unto all them that call upon thee. |
Ja som Alfa a Omega, hovorí Pán Boh, ktorý je, ktorý bol a ktorý príde, Všemohúci. | I am Alpha and Omega, the beginning and the ending, saith the Lord, which is, and which was, and which is to come, the Almighty. |
Ty, Pane, trváš večne, tvoj trón z pokolenia na pokolenie. | Thou, O Lord, remainest for ever; thy throne from generation to generation. |
Lebo smädného napojil a hladného nakŕmil dobrotami. | For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness. |