Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and God of all comfort, who comforts us in all our affliction, so that we may be able to comfort those who are in any affliction, with the comfort with which we ourselves are comforted by God. | Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and God of all comfort, who comforts us in all our affliction so that we will be able to comfort those who are in any affliction with the comfort with which we ourselves are comforted by God. |
If you will not listen, if you will not take it to heart to give honor to my name, says the Lord of hosts, then I will send the curse upon you and I will curse your blessings. Indeed, I have already cursed them, because you do not lay it to heart. | “If you do not listen, and if you do not take it to heart to give honor to My name,” says the Lord of armies, “then I will send the curse upon you and I will curse your blessings; and indeed, I have cursed them already, because you are not taking it to heart.” |
But as he considered these things, behold, an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, “Joseph, son of David, do not fear to take Mary as your wife, for that which is conceived in her is from the Holy Spirit.” | But when he had thought this over, behold, an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, “Joseph, son of David, do not be afraid to take Mary as your wife; for the Child who has been conceived in her is of the Holy Spirit.” |
Let us therefore strive to enter that rest, so that no one may fall by the same sort of disobedience. | Therefore let’s make every effort to enter that rest, so that no one will fall by following the same example of disobedience. |
And when you pray, do not heap up empty phrases as the Gentiles do, for they think that they will be heard for their many words. | And when you are praying, do not use thoughtless repetition as the Gentiles do, for they think that they will be heard because of their many words. |
Now I would remind you, brothers, of the gospel I preached to you, which you received, in which you stand, and by which you are being saved, if you hold fast to the word I preached to you—unless you believed in vain. | Now I make known to you, brothers and sisters, the gospel which I preached to you, which you also received, in which you also stand, by which you also are saved, if you hold firmly to the word which I preached to you, unless you believed in vain. |
So Jesus said to the Jews who had believed him, “If you abide in my word, you are truly my disciples, and you will know the truth, and the truth will set you free.” | So Jesus was saying to those Jews who had believed Him, “If you continue in My word, then you are truly My disciples; and you will know the truth, and the truth will set you free.” |
We ourselves are Jews by birth and not Gentile sinners; yet we know that a person is not justified by works of the law but through faith in Jesus Christ, so we also have believed in Christ Jesus, in order to be justified by faith in Christ and not by works of the law, because by works of the law no one will be justified. | We are Jews by nature and not sinners from the Gentiles; nevertheless, knowing that a person is not justified by works of the Law but through faith in Christ Jesus, even we have believed in Christ Jesus, so that we may be justified by faith in Christ and not by works of the Law; since by works of the Law no flesh will be justified. |
Does he who supplies the Spirit to you and works miracles among you do so by works of the law, or by hearing with faith? | So then, does He who provides you with the Spirit and works miracles among you, do it by works of the Law, or by hearing with faith? |
And I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and in the sea, and all that is in them, saying, “To him who sits on the throne and to the Lamb be blessing and honor and glory and might forever and ever!” | And I heard every created thing which is in heaven, or on the earth, or under the earth, or on the sea, and all the things in them, saying, “To Him who sits on the throne and to the Lamb be the blessing, the honor, the glory, and the dominion forever and ever.” |
Turn away from evil and do good; seek peace and pursue it. | Turn from evil and do good; Seek peace and pursue it. |
The reward for humility and fear of the Lord is riches and honor and life. | The reward of humility and the fear of the Lord Are riches, honor, and life. |
Then you will call upon me and come and pray to me, and I will hear you. | Then you will call upon Me and come and pray to Me, and I will listen to you. |
I will extol you, my God and King, and bless your name forever and ever. | I will exalt You, my God, the King, And I will bless Your name forever and ever. |
And when he comes, he will convict the world concerning sin and righteousness and judgment. | And He, when He comes, will convict the world regarding sin, and righteousness, and judgment. |
We have sinned and done wrong and acted wickedly and rebelled, turning aside from your commandments and rules. | We have sinned, we have done wrong, and acted wickedly and rebelled, even turning aside from Your commandments and ordinances. |
To our God and Father be glory forever and ever. Amen. | Now to our God and Father be the glory forever and ever. Amen. |
You call me Teacher and Lord, and you are right, for so I am. | You call Me ‘Teacher’ and ‘Lord’; and you are correct, for so I am. |
And God blessed them. And God said to them, “Be fruitful and multiply and fill the earth and subdue it, and have dominion over the fish of the sea and over the birds of the heavens and over every living thing that moves on the earth.” | God blessed them; and God said to them, “Be fruitful and multiply, and fill the earth, and subdue it; and rule over the fish of the sea and over the birds of the sky and over every living thing that moves on the earth.” |
And the Lord God made for Adam and for his wife garments of skins and clothed them. | And the Lord God made garments of skin for Adam and his wife, and clothed them. |
Both riches and honor come from you, and you rule over all. In your hand are power and might, and in your hand it is to make great and to give strength to all. | Both riches and honor come from You, and You rule over all, and in Your hand is power and might; and it lies in Your hand to make great and to strengthen everyone. |
“I am the Alpha and the Omega,” says the Lord God, “who is and who was and who is to come, the Almighty.” | “I am the Alpha and the Omega,” says the Lord God, “who is and who was and who is to come, the Almighty.” |
About midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them. | Now about midnight Paul and Silas were praying and singing hymns of praise to God, and the prisoners were listening to them. |
I am the door. If anyone enters by me, he will be saved and will go in and out and find pasture. | I am the door; if anyone enters through Me, he will be saved, and will go in and out and find pasture. |
Call to me and I will answer you, and will tell you great and hidden things that you have not known. | Call to Me and I will answer you, and I will tell you great and mighty things, which you do not know. |
Related topics
Worship
O LORD, you are...
Listening
Know this, my beloved...
Prayer
Rejoice always, pray without...
Law
And these words that...
Praise
O LORD, you are...
Obedience
Jesus answered him, “If...
Bible verse of the day
And we all, with unveiled face, beholding the glory of the Lord, are being transformed into the same image from one degree of glory to another. For this comes from the Lord who is the Spirit.Random Bible Verse
Bless the Lord, O my soul,and all that is within me,
bless his holy name!Next verse!With image