Whosoever committeth sin transgresseth also the law: for sin is the transgression of the law. | Everyone who sins breaks the law; in fact, sin is lawlessness. |
Give to every man that asketh of thee; and of him that taketh away thy goods ask them not again. | Give to everyone who asks you, and if anyone takes what belongs to you, do not demand it back. |
|
Jesus answered them, Verily, verily, I say unto you, Whosoever committeth sin is the servant of sin. | Jesus replied, “Very truly I tell you, everyone who sins is a slave to sin.” |
For Christ is the end of the law for righteousness to every one that believeth. | Christ is the culmination of the law so that there may be righteousness for everyone who believes. |
For whosoever shall call upon the name of the Lord shall be saved. | For, “Everyone who calls on the name of the Lord will be saved.” |
Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father which is in heaven. | Not everyone who says to me, ‘Lord, Lord,’ will enter the kingdom of heaven, but only the one who does the will of my Father who is in heaven. |
And it shall come to pass, that whosoever shall call on the name of the Lord shall be saved. | And everyone who calls on the name of the Lord will be saved. |
Beloved, let us love one another: for love is of God; and every one that loveth is born of God, and knoweth God. | Dear friends, let us love one another, for love comes from God. Everyone who loves has been born of God and knows God. |
Who will render to every man according to his deeds. | God “will repay each person according to what they have done.” |
Blessed is every one that feareth the Lord; that walketh in his ways. | Blessed are all who fear the Lord, who walk in obedience to him. |
For I am not ashamed of the gospel of Christ: for it is the power of God unto salvation to every one that believeth; to the Jew first, and also to the Greek. | For I am not ashamed of the gospel, because it is the power of God that brings salvation to everyone who believes: first to the Jew, then to the Gentile. |
To him give all the prophets witness, that through his name whosoever believeth in him shall receive remission of sins. | All the prophets testify about him that everyone who believes in him receives forgiveness of sins through his name. |
By this shall all men know that ye are my disciples, if ye have love one to another. | By this everyone will know that you are my disciples, if you love one another. |
Let your moderation be known unto all men. The Lord is at hand. | Let your gentleness be evident to all. The Lord is near. |
Follow peace with all men, and holiness, without which no man shall see the Lord. | Make every effort to live in peace with everyone and to be holy; without holiness no one will see the Lord. |
Therefore whosoever heareth these sayings of mine, and doeth them, I will liken him unto a wise man, which built his house upon a rock. | Therefore everyone who hears these words of mine and puts them into practice is like a wise man who built his house on the rock. |
If it be possible, as much as lieth in you, live peaceably with all men. | If it is possible, as far as it depends on you, live at peace with everyone. |
Be it known unto you therefore, men and brethren, that through this man is preached unto you the forgiveness of sins: And by him all that believe are justified from all things, from which ye could not be justified by the law of Moses. | Therefore, my friends, I want you to know that through Jesus the forgiveness of sins is proclaimed to you. Through him everyone who believes is set free from every sin, a justification you were not able to obtain under the law of Moses. |
For I say, through the grace given unto me, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think soberly, according as God hath dealt to every man the measure of faith. | For by the grace given me I say to every one of you: Do not think of yourself more highly than you ought, but rather think of yourself with sober judgment, in accordance with the faith God has distributed to each of you. |
But sanctify the Lord God in your hearts: and be ready always to give an answer to every man that asketh you a reason of the hope that is in you with meekness and fear. | But in your hearts revere Christ as Lord. Always be prepared to give an answer to everyone who asks you to give the reason for the hope that you have. But do this with gentleness and respect. |
Wherefore, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath. | My dear brothers and sisters, take note of this: Everyone should be quick to listen, slow to speak and slow to become angry. |
Render therefore to all their dues: tribute to whom tribute is due; custom to whom custom; fear to whom fear; honour to whom honour. | Give to everyone what you owe them: If you owe taxes, pay taxes; if revenue, then revenue; if respect, then respect; if honor, then honor. |
For whatsoever is born of God overcometh the world: and this is the victory that overcometh the world, even our faith. | For everyone born of God overcomes the world. This is the victory that has overcome the world, even our faith. |
And every man that striveth for the mastery is temperate in all things. Now they do it to obtain a corruptible crown; but we an incorruptible. | Everyone who competes in the games goes into strict training. They do it to get a crown that will not last, but we do it to get a crown that will last forever. |
Beloved, now are we the sons of God, and it doth not yet appear what we shall be: but we know that, when he shall appear, we shall be like him; for we shall see him as he is. And every man that hath this hope in him purifieth himself, even as he is pure. | Dear friends, now we are children of God, and what we will be has not yet been made known. But we know that when Christ appears, we shall be like him, for we shall see him as he is. All who have this hope in him purify themselves, just as he is pure. |