You shall not covet your neighbor's house; you shall not covet your neighbor's wife, or his male servant, or his female servant, or his ox, or his donkey, or anything that is your neighbor's. | You shall not covet your neighbor’s house. You shall not covet your neighbor’s wife, or his male or female servant, his ox or donkey, or anything that belongs to your neighbor. |
And he said to them, “Do not be alarmed. You seek Jesus of Nazareth, who was crucified. He has risen; he is not here. See the place where they laid him.” | “Don’t be alarmed,” he said. “You are looking for Jesus the Nazarene, who was crucified. He has risen! He is not here. See the place where they laid him.” |
Train up a child in the way he should go; even when he is old he will not depart from it. | Start children off on the way they should go, and even when they are old they will not turn from it. |
Of all that are in the waters you may eat these: whatever has fins and scales you may eat. And whatever does not have fins and scales you shall not eat; it is unclean for you. | Of all the creatures living in the water, you may eat any that has fins and scales. But anything that does not have fins and scales you may not eat; for you it is unclean. |
But if we hope for what we do not see, we wait for it with patience. | But if we hope for what we do not yet have, we wait for it patiently. |
Fear not, for I am with you; be not dismayed, for I am your God; I will strengthen you, I will help you, I will uphold you with my righteous right hand. | So do not fear, for I am with you; do not be dismayed, for I am your God. I will strengthen you and help you; I will uphold you with my righteous right hand. |
If anyone says, “I love God,” and hates his brother, he is a liar; for he who does not love his brother whom he has seen cannot love God whom he has not seen. | Whoever claims to love God yet hates a brother or sister is a liar. For whoever does not love their brother and sister, whom they have seen, cannot love God, whom they have not seen. |
Do not swerve to the right or to the left; turn your foot away from evil. | Do not turn to the right or the left; keep your foot from evil. |
Be strong and courageous. Do not fear or be in dread of them, for it is the Lord your God who goes with you. He will not leave you or forsake you. | Be strong and courageous. Do not be afraid or terrified because of them, for the Lord your God goes with you; he will never leave you nor forsake you. |
Therefore, stay awake, for you do not know on what day your Lord is coming. | Therefore keep watch, because you do not know on what day your Lord will come. |
From the same mouth come blessing and cursing. My brothers, these things ought not to be so. | Out of the same mouth come praise and cursing. My brothers and sisters, this should not be. |
With my whole heart I seek you; let me not wander from your commandments! | I seek you with all my heart; do not let me stray from your commands. |
Behold, blessed is the one whom God reproves; therefore despise not the discipline of the Almighty. | Blessed is the one whom God corrects; so do not despise the discipline of the Almighty. |
I do not ask that you take them out of the world, but that you keep them from the evil one. | My prayer is not that you take them out of the world but that you protect them from the evil one. |
I have set the Lord always before me; because he is at my right hand, I shall not be shaken. | I keep my eyes always on the Lord. With him at my right hand, I will not be shaken. |
The light shines in the darkness, and the darkness has not overcome it. | The light shines in the darkness, and the darkness has not overcome it. |
As you do not know the way the spirit comes to the bones in the womb of a woman with child, so you do not know the work of God who makes everything. | As you do not know the path of the wind, or how the body is formed in a mother’s womb, so you cannot understand the work of God, the Maker of all things. |
Live in harmony with one another. Do not be haughty, but associate with the lowly. Never be wise in your own sight. | Live in harmony with one another. Do not be proud, but be willing to associate with people of low position. Do not be conceited. |
The sacrifices of God are a broken spirit; a broken and contrite heart, O God, you will not despise. | My sacrifice, O God, is a broken spirit; a broken and contrite heart you, God, will not despise. |
You shall not hate your brother in your heart, but you shall reason frankly with your neighbor, lest you incur sin because of him. You shall not take vengeance or bear a grudge against the sons of your own people, but you shall love your neighbor as yourself: I am the Lord. | Do not hate a fellow Israelite in your heart. Rebuke your neighbor frankly so you will not share in their guilt. Do not seek revenge or bear a grudge against anyone among your people, but love your neighbor as yourself. I am the Lord. |
Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in your power to do it. | Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in your power to act. |
As for the one who is weak in faith, welcome him, but not to quarrel over opinions. | Accept the one whose faith is weak, without quarreling over disputable matters. |
Fine speech is not becoming to a fool; still less is false speech to a prince. | Eloquent lips are unsuited to a godless fool— how much worse lying lips to a ruler! |
So also faith by itself, if it does not have works, is dead. | In the same way, faith by itself, if it is not accompanied by action, is dead. |
For God gave us a spirit not of fear but of power and love and self-control. | For the Spirit God gave us does not make us timid, but gives us power, love and self-discipline. |
Related topics
Righteousness
Whoever pursues righteousness and...
Fear
Fear not, for I...
Love
Love is patient and...
Evil
Do not be overcome...
Law
And these words that...
Neighbor
The second is this...