You shall not covet your neighbor's house; you shall not covet your neighbor's wife, or his male servant, or his female servant, or his ox, or his donkey, or anything that is your neighbor's. | You shall not covet your neighbor’s house; you shall not covet your neighbor’s wife, nor his male servant, nor his female servant, nor his ox, nor his donkey, nor anything that is your neighbor’s. |
And he said to them, “Do not be alarmed. You seek Jesus of Nazareth, who was crucified. He has risen; he is not here. See the place where they laid him.” | But he said to them, “Do not be alarmed. You seek Jesus of Nazareth, who was crucified. He is risen! He is not here. See the place where they laid Him.” |
Train up a child in the way he should go; even when he is old he will not depart from it. | Train up a child in the way he should go, And when he is old he will not depart from it. |
Of all that are in the waters you may eat these: whatever has fins and scales you may eat. And whatever does not have fins and scales you shall not eat; it is unclean for you. | These you may eat of all that are in the waters: you may eat all that have fins and scales. And whatever does not have fins and scales you shall not eat; it is unclean for you. |
But if we hope for what we do not see, we wait for it with patience. | But if we hope for what we do not see, we eagerly wait for it with perseverance. |
Fear not, for I am with you; be not dismayed, for I am your God; I will strengthen you, I will help you, I will uphold you with my righteous right hand. | Fear not, for I am with you; Be not dismayed, for I am your God. I will strengthen you, Yes, I will help you, I will uphold you with My righteous right hand. |
If anyone says, “I love God,” and hates his brother, he is a liar; for he who does not love his brother whom he has seen cannot love God whom he has not seen. | If someone says, “I love God,” and hates his brother, he is a liar; for he who does not love his brother whom he has seen, how can he love God whom he has not seen? |
Do not swerve to the right or to the left; turn your foot away from evil. | Do not turn to the right or the left; Remove your foot from evil. |
Be strong and courageous. Do not fear or be in dread of them, for it is the Lord your God who goes with you. He will not leave you or forsake you. | Be strong and of good courage, do not fear nor be afraid of them; for the Lord your God, He is the One who goes with you. He will not leave you nor forsake you. |
Therefore, stay awake, for you do not know on what day your Lord is coming. | Watch therefore, for you do not know what hour your Lord is coming. |
From the same mouth come blessing and cursing. My brothers, these things ought not to be so. | Out of the same mouth proceed blessing and cursing. My brethren, these things ought not to be so. |
With my whole heart I seek you; let me not wander from your commandments! | With my whole heart I have sought You; Oh, let me not wander from Your commandments! |
Behold, blessed is the one whom God reproves; therefore despise not the discipline of the Almighty. | Behold, happy is the man whom God corrects; Therefore do not despise the chastening of the Almighty. |
I do not ask that you take them out of the world, but that you keep them from the evil one. | I do not pray that You should take them out of the world, but that You should keep them from the evil one. |
I have set the Lord always before me; because he is at my right hand, I shall not be shaken. | I have set the Lord always before me; Because He is at my right hand I shall not be moved. |
The light shines in the darkness, and the darkness has not overcome it. | And the light shines in the darkness, and the darkness did not comprehend it. |
As you do not know the way the spirit comes to the bones in the womb of a woman with child, so you do not know the work of God who makes everything. | As you do not know what is the way of the wind, Or how the bones grow in the womb of her who is with child, So you do not know the works of God who makes everything. |
Live in harmony with one another. Do not be haughty, but associate with the lowly. Never be wise in your own sight. | Be of the same mind toward one another. Do not set your mind on high things, but associate with the humble. Do not be wise in your own opinion. |
The sacrifices of God are a broken spirit; a broken and contrite heart, O God, you will not despise. | The sacrifices of God are a broken spirit, A broken and a contrite heart— These, O God, You will not despise. |
You shall not hate your brother in your heart, but you shall reason frankly with your neighbor, lest you incur sin because of him. You shall not take vengeance or bear a grudge against the sons of your own people, but you shall love your neighbor as yourself: I am the Lord. | You shall not hate your brother in your heart. You shall surely rebuke your neighbor, and not bear sin because of him. You shall not take vengeance, nor bear any grudge against the children of your people, but you shall love your neighbor as yourself: I am the Lord. |
Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in your power to do it. | Do not withhold good from those to whom it is due, When it is in the power of your hand to do so. |
As for the one who is weak in faith, welcome him, but not to quarrel over opinions. | Receive one who is weak in the faith, but not to disputes over doubtful things. |
Fine speech is not becoming to a fool; still less is false speech to a prince. | Excellent speech is not becoming to a fool, Much less lying lips to a prince. |
So also faith by itself, if it does not have works, is dead. | Thus also faith by itself, if it does not have works, is dead. |
For God gave us a spirit not of fear but of power and love and self-control. | For God has not given us a spirit of fear, but of power and of love and of a sound mind. |
Related topics
Righteousness
Whoever pursues righteousness and...
Fear
Fear not, for I...
Love
Love is patient and...
Evil
Do not be overcome...
Law
And these words that...
Neighbor
The second is this...