According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted; therefore have they forgotten me. | When I fed them, they were satisfied; when they were satisfied, they became proud; then they forgot me. |
Behold, his soul which is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith. | See, the enemy is puffed up; his desires are not upright— but the righteous person will live by his faithfulness. |
|
Charity suffereth long, and is kind; charity envieth not; charity vaunteth not itself, is not puffed up, Doth not behave itself unseemly, seeketh not her own, is not easily provoked, thinketh no evil. | Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud. It does not dishonor others, it is not self-seeking, it is not easily angered, it keeps no record of wrongs. |
Be of the same mind one toward another. Mind not high things, but condescend to men of low estate. Be not wise in your own conceits. | Live in harmony with one another. Do not be proud, but be willing to associate with people of low position. Do not be conceited. |
Before destruction the heart of man is haughty, and before honour is humility. | Before a downfall the heart is haughty, but humility comes before honor. |
Charge them that are rich in this world, that they be not highminded, nor trust in uncertain riches, but in the living God, who giveth us richly all things to enjoy. | Command those who are rich in this present world not to be arrogant nor to put their hope in wealth, which is so uncertain, but to put their hope in God, who richly provides us with everything for our enjoyment. |
Now I Nebuchadnezzar praise and extol and honour the King of heaven, all whose works are truth, and his ways judgment: and those that walk in pride he is able to abase. | Now I, Nebuchadnezzar, praise and exalt and glorify the King of heaven, because everything he does is right and all his ways are just. And those who walk in pride he is able to humble. |
Let us hold fast the profession of our faith without wavering; (for he is faithful that promised;) | Let us hold unswervingly to the hope we profess, for he who promised is faithful. |
For bodily exercise profiteth little: but godliness is profitable unto all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come. | For physical training is of some value, but godliness has value for all things, holding promise for both the present life and the life to come. |
Beloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth. | Dear friend, I pray that you may enjoy good health and that all may go well with you, even as your soul is getting along well. |
Fight the good fight of faith, lay hold on eternal life, whereunto thou art also called, and hast professed a good profession before many witnesses. | Fight the good fight of the faith. Take hold of the eternal life to which you were called when you made your good confession in the presence of many witnesses. |
And he is the propitiation for our sins: and not for ours only, but also for the sins of the whole world. | He is the atoning sacrifice for our sins, and not only for ours but also for the sins of the whole world. |
Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son to be the propitiation for our sins. | This is love: not that we loved God, but that he loved us and sent his Son as an atoning sacrifice for our sins. |
Out of the same mouth proceedeth blessing and cursing. My brethren, these things ought not so to be. | Out of the same mouth come praise and cursing. My brothers and sisters, this should not be. |
But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfil the lusts thereof. | Rather, clothe yourselves with the Lord Jesus Christ, and do not think about how to gratify the desires of the flesh. |
Surely the Lord God will do nothing, but he revealeth his secret unto his servants the prophets. | Surely the Sovereign Lord does nothing without revealing his plan to his servants the prophets. |
Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death. | Wealth is worthless in the day of wrath, but righteousness delivers from death. |
Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death. | Ill-gotten treasures have no lasting value, but righteousness delivers from death. |
In all labour there is profit: but the talk of the lips tendeth only to penury. | All hard work brings a profit, but mere talk leads only to poverty. |
For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried. | For you, God, tested us; you refined us like silver. |
Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfil. | Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets; I have not come to abolish them but to fulfill them. |
And how I kept back nothing that was profitable unto you, but have shewed you, and have taught you publicly, and from house to house. | You know that I have not hesitated to preach anything that would be helpful to you but have taught you publicly and from house to house. |
Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves. | Watch out for false prophets. They come to you in sheep’s clothing, but inwardly they are ferocious wolves. |
But he answered and said, It is written, Man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God. | Jesus answered, “It is written: ‘Man shall not live on bread alone, but on every word that comes from the mouth of God.’” |
He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy. | Whoever conceals their sins does not prosper, but the one who confesses and renounces them finds mercy. |