Jesus then said, “I will remain with you only for a short time longer, and then I shall return to him who sent me.” | Jesus said, “I am with you for only a short time, and then I am going to the one who sent me.” |
Then you will understand equity and justice as well as righteousness—every good path. | Then you will understand what is right and just and fair—every good path. |
|
What then if you were to behold the Son of Man ascend to where he was before? | Then what if you see the Son of Man ascend to where he was before! |
What then? Should we sin because we are not under the Law but under grace? Of course not! | What then? Shall we sin because we are not under the law but under grace? By no means! |
What then can we say in response to all this? If God is for us, who can be against us? | What, then, shall we say in response to these things? If God is for us, who can be against us? |
When pride is nurtured, disgrace soon follows, but wisdom is the hallmark of the humble. | When pride comes, then comes disgrace, but with humility comes wisdom. |
I then heard the voice of the Lord saying, “Whom shall I send? Who will go for us?” I said, “Here I am. Send me!” | Then I heard the voice of the Lord saying, “Whom shall I send? And who will go for us?” And I said, “Here am I. Send me!” |
Then, after completing their fasting and prayer, they laid their hands on them and sent them off. | So after they had fasted and prayed, they placed their hands on them and sent them off. |
I have made a covenant with my eyes not to look with desire upon a virgin. | I made a covenant with my eyes not to look lustfully at a young woman. |
I do not set aside the grace of God, for if justification comes through the Law, then Christ died for nothing. | I do not set aside the grace of God, for if righteousness could be gained through the law, Christ died for nothing! |
When you call out to me and come forth and pray to me, I will listen to you. | Then you will call on me and come and pray to me, and I will listen to you. |
And the good news of the kingdom will be proclaimed throughout the entire world as a testimony offered to all the nations. And then the end will come. | And this gospel of the kingdom will be preached in the whole world as a testimony to all nations, and then the end will come. |
Do not let this book of the law be absent from your mouth; meditate upon it day and night, so that you might carefully observe everything that is written in it. Then you will prosper and be successful. | Keep this Book of the Law always on your lips; meditate on it day and night, so that you may be careful to do everything written in it. Then you will be prosperous and successful. |
Then, after he had spoken to them, the Lord Jesus was taken up into heaven, and there he took his place at the right hand of God. | After the Lord Jesus had spoken to them, he was taken up into heaven and he sat at the right hand of God. |
What then shall we say? Should we persist in sin in order that grace may abound? Of course not! We have died to sin. How can we live in it any longer? | What shall we say, then? Shall we go on sinning so that grace may increase? By no means! We are those who have died to sin; how can we live in it any longer? |
My son, if your heart is wise, then my heart will be glad. | My son, if your heart is wise, then my heart will be glad indeed. |
I will, thereby, display my greatness and my holiness and make myself known to many nations. Then they will know that I am the Lord. | And so I will show my greatness and my holiness, and I will make myself known in the sight of many nations. Then they will know that I am the Lord. |
If you, then, despite your evil nature, know how to give good gifts to your children, how much more will the heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask him! | If you then, though you are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give the Holy Spirit to those who ask him! |
However, the wisdom that comes from above is first of all pure, then peaceable, gentle, and considerate, full of mercy and good fruits, without any trace of partiality or hypocrisy. | But the wisdom that comes from heaven is first of all pure; then peace-loving, considerate, submissive, full of mercy and good fruit, impartial and sincere. |
And if then my people who bear my name humble themselves and pray to me and seek my presence as they turn from their wicked ways, then I will hear them from heaven and forgive their sins and restore their land. | If my people, who are called by my name, will humble themselves and pray and seek my face and turn from their wicked ways, then I will hear from heaven, and I will forgive their sin and will heal their land. |
For this reason, I rejoice when I endure weaknesses, insults, hardships, persecutions, and distress for the sake of Christ. For it is when I am weak that I am strong. | That is why, for Christ’s sake, I delight in weaknesses, in insults, in hardships, in persecutions, in difficulties. For when I am weak, then I am strong. |
So then, faith comes from what is heard, and what is heard comes through the word of Christ. | Consequently, faith comes from hearing the message, and the message is heard through the word about Christ. |
So we must not fall asleep as the others do, but we must stay alert and sober. | So then, let us not be like others, who are asleep, but let us be awake and sober. |
Then Jesus said to those Jews who did believe in him, “If you remain faithful to my word, you will truly be my disciples. You will know the truth, and the truth will set you free.” | To the Jews who had believed him, Jesus said, “If you hold to my teaching, you are really my disciples. Then you will know the truth, and the truth will set you free.” |
Pay to each person what is rightfully his—taxes to the one to whom taxes are due, tolls to the one to whom tolls are due, respect to the one to whom respect is due, honor to the one to whom honor is due. | Give to everyone what you owe them: If you owe taxes, pay taxes; if revenue, then revenue; if respect, then respect; if honor, then honor. |