So that by God's will I may come to you with joy and be refreshed in your company. | So that I may come to you with joy, by God’s will, and in your company be refreshed. |
May the Lord give strength to his people! May the Lord bless his people with peace! | The Lord gives strength to his people; the Lord blesses his people with peace. |
|
Live in harmony with one another; do not be haughty, but associate with the lowly; do not claim to be wiser than you are. | Live in harmony with one another. Do not be proud, but be willing to associate with people of low position. Do not be conceited. |
When they had prayed, the place in which they were gathered together was shaken; and they were all filled with the Holy Spirit and spoke the word of God with boldness. | After they prayed, the place where they were meeting was shaken. And they were all filled with the Holy Spirit and spoke the word of God boldly. |
With my whole heart I seek you; do not let me stray from your commandments. | I seek you with all my heart; do not let me stray from your commands. |
When you search for me, you will find me; if you seek me with all your heart. | You will seek me and find me when you seek me with all your heart. |
From there you will seek the Lord your God, and you will find him if you search after him with all your heart and soul. | But if from there you seek the Lord your God, you will find him if you seek him with all your heart and with all your soul. |
I will give thanks to the Lord with my whole heart; I will tell of all your wonderful deeds. | I will give thanks to you, Lord, with all my heart; I will tell of all your wonderful deeds. |
For if we have been united with him in a death like his, we will certainly be united with him in a resurrection like his. We know that our old self was crucified with him so that the body of sin might be destroyed, and we might no longer be enslaved to sin. | For if we have been united with him in a death like his, we will certainly also be united with him in a resurrection like his. For we know that our old self was crucified with him so that the body ruled by sin might be done away with, that we should no longer be slaves to sin. |
But Jesus looked at them and said, “For mortals it is impossible, but for God all things are possible.” | Jesus looked at them and said, “With man this is impossible, but with God all things are possible.” |
I baptize you with water for repentance, but one who is more powerful than I is coming after me; I am not worthy to carry his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and fire. | I baptize you with water for repentance. But after me comes one who is more powerful than I, whose sandals I am not worthy to carry. He will baptize you with the Holy Spirit and fire. |
Pursue peace with everyone, and the holiness without which no one will see the Lord. | Make every effort to live in peace with everyone and to be holy; without holiness no one will see the Lord. |
If only they had such a mind as this, to fear me and to keep all my commandments always, so that it might go well with them and with their children forever! | Oh, that their hearts would be inclined to fear me and keep all my commands always, so that it might go well with them and their children forever! |
Jesus then said, “I will be with you a little while longer, and then I am going to him who sent me.” | Jesus said, “I am with you for only a short time, and then I am going to the one who sent me.” |
Keep your heart with all vigilance, for from it flow the springs of life. | Above all else, guard your heart, for everything you do flows from it. |
Since therefore Christ suffered in the flesh, arm yourselves also with the same intention (for whoever has suffered in the flesh has finished with sin). | Therefore, since Christ suffered in his body, arm yourselves also with the same attitude, because whoever suffers in the body is done with sin. |
See, I am coming soon; my reward is with me, to repay according to everyone's work. | Look, I am coming soon! My reward is with me, and I will give to each person according to what they have done. |
Therefore, since we are justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ. | Therefore, since we have been justified through faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ. |
But if we hope for what we do not see, we wait for it with patience. | But if we hope for what we do not yet have, we wait for it patiently. |
And I will ask the Father, and he will give you another Advocate, to be with you forever. | And I will ask the Father, and he will give you another advocate to help you and be with you forever. |
By insolence the heedless make strife, but wisdom is with those who take advice. | Where there is strife, there is pride, but wisdom is found in those who take advice. |
I will praise you with an upright heart, when I learn your righteous ordinances. | I will praise you with an upright heart as I learn your righteous laws. |
I myself did not know him, but the one who sent me to baptize with water said to me, ‘He on whom you see the Spirit descend and remain is the one who baptizes with the Holy Spirit.’ | And I myself did not know him, but the one who sent me to baptize with water told me, ‘The man on whom you see the Spirit come down and remain is the one who will baptize with the Holy Spirit.’ |
With their mouths the godless would destroy their neighbors, but by knowledge the righteous are delivered. | With their mouths the godless destroy their neighbors, but through knowledge the righteous escape. |
The God of peace will shortly crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. | The God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus be with you. |