We who are Jews by nature, and not sinners of the Gentiles, Knowing that a man is not justified by the works of the law, but by the faith of Jesus Christ, even we have believed in Jesus Christ, that we might be justified by the faith of Christ, and not by the works of the law: for by the works of the law shall no flesh be justified. | We ourselves are Jews by birth and not Gentile sinners, yet we know that a man is justified not by the works of the Law but through faith in Jesus Christ. So we too came to believe in Christ Jesus so that we might be justified by faith in him and not by the works of the Law, for no one will be justified by the works of the Law. |
But let him ask in faith, nothing wavering. For he that wavereth is like a wave of the sea driven with the wind and tossed. | But he is to ask with faith, without doubting, for the one who doubts is like a wave of the sea that is driven and tossed about by the wind. |
|
Be not deceived: evil communications corrupt good manners. | Do not let anyone lead you astray. “Bad company corrupts good morals.” |
Flee also youthful lusts: but follow righteousness, faith, charity, peace, with them that call on the Lord out of a pure heart. | Turn away from youthful passions and pursue righteousness, faith, love, and peace, together with those who call on the Lord with a pure heart. |
But without faith it is impossible to please him: for he that cometh to God must believe that he is, and that he is a rewarder of them that diligently seek him. | But without faith it is impossible to please him, for whoever comes to God must believe that he exists and that he rewards those who seek him. |
Through faith also Sara herself received strength to conceive seed, and was delivered of a child when she was past age, because she judged him faithful who had promised. | By faith Abraham also received the power of procreation, even though he was well past the age—and Sarah herself was barren—because he believed that the one who had made the promise would be faithful in fulfilling it. |
I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith: Henceforth there is laid up for me a crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, shall give me at that day: and not to me only, but unto all them also that love his appearing. | I have fought the good fight; I have finished the race; I have kept the faith. Now waiting for me is the crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, will award to me on that Day—and not only to me, but to all those who have eagerly longed for his appearance. |
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows. | The love of money is the root of all evils, and in their desire for it some have wandered away from the faith and pierced themselves with many serious wounds. |
For by grace are ye saved through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God: Not of works, lest any man should boast. | For it is by grace that you have been saved through faith. This has not come from you but from the gift of God. It does not come from works, so that no one can boast. |
But the scripture hath concluded all under sin, that the promise by faith of Jesus Christ might be given to them that believe. | But according to Scripture all things have been confined under sin, so that through faith in Jesus Christ what was promised might be given to those who believe. |
Let love be without dissimulation. Abhor that which is evil; cleave to that which is good. | Let your love be sincere. Loathe what is evil and hold fast to what is good. |
We are bound to thank God always for you, brethren, as it is meet, because that your faith groweth exceedingly, and the charity of every one of you all toward each other aboundeth. | Brethren, we must always give thanks to God for you, and it is only right that we do so. For your faith grows ever more, and the love that all of you have for one another continues to increase. |
And who is he that will harm you, if ye be followers of that which is good? | Now who is going to harm you if you are eager to do what is right? |
And though I have the gift of prophecy, and understand all mysteries, and all knowledge; and though I have all faith, so that I could remove mountains, and have not charity, I am nothing. | If I have the gift of prophecy and the ability to understand all mysteries and all knowledge, and have all the faith necessary to move mountains, but do not have love, I am nothing. |
O taste and see that the Lord is good: blessed is the man that trusteth in him. | Taste and see that the Lord is good; blessed is the man who takes refuge in him. |
Trust in the Lord, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed. | Put your trust in the Lord and do good, that you may dwell in the land and be secure. |
Let every one of us please his neighbour for his good to edification. | Each of us must consider his neighbor’s good for the purpose of building him up. |
O give thanks unto the Lord; for he is good; for his mercy endureth for ever. | Give thanks to the Lord, for he is good; his mercy endures forever. |
For I long to see you, that I may impart unto you some spiritual gift, to the end ye may be established; That is, that I may be comforted together with you by the mutual faith both of you and me. | For I am longing to see you so that I may bestow on you some spiritual gift to strengthen you— or, rather, so that we may be mutually encouraged by each other’s faith, both yours and mine. |
And all things, whatsoever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive. | Whatever you ask for in faith-filled prayer, you will receive. |
Looking unto Jesus the author and finisher of our faith; who for the joy that was set before him endured the cross, despising the shame, and is set down at the right hand of the throne of God. | With our eyes fixed on Jesus, the author and perfecter of our faith. For the sake of the joy that lay before him, he endured the cross, ignoring its shame, and is now seated at the right hand of the throne of God. |
Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path. | Then you will understand equity and justice as well as righteousness—every good path. |
But ye, beloved, building up yourselves on your most holy faith, praying in the Holy Ghost, Keep yourselves in the love of God, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ unto eternal life. | However, you, dear friends, must build yourselves up in your most holy faith and pray in the Holy Spirit. Keep yourselves in the love of God as you await our Lord Jesus Christ in his mercy, who will grant you eternal life. |
Prove all things; hold fast that which is good. Abstain from all appearance of evil. | Test everything, and hold fast to what is good. Avoid every form of evil. |
How beautiful upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace; that bringeth good tidings of good, that publisheth salvation; that saith unto Zion, Thy God reigneth! | How beautiful upon the mountains are the feet of the messenger who announces peace, who bears good news and proclaims glad tidings, announcing salvation and saying to Zion, “Your God is king.” |