Bázeň pred Pánom je nenávidieť zlo. Oproti pýche, nadutosti, ceste zlej a ústam, ktoré prekrúcajú, prechovávam nenávisť. | Quien teme al Señor aborrece lo malo; yo aborrezco el orgullo y la arrogancia, la mala conducta y el lenguaje perverso. |
Keď máme takéto prisľúbenia, milovaní, očisťme sa od každej poškvrny tela i ducha a posväcujme sa v Božej bázni. | Como tenemos estas promesas, queridos hermanos, purifiquémonos de todo lo que contamina el cuerpo y el espíritu, para completar en el temor de Dios la obra de nuestra santificación. |
Nezdaj sa múdrym sebe samému. Boj sa Pána a vyhýbaj sa zlu! (To) bude (zachovávať) tvoje telo pri zdraví a tvoje kosti vzpružovať. | No seas sabio en tu propia opinión; más bien, teme al Señor y huye del mal. Esto infundirá salud a tu cuerpo y fortalecerá tu ser. |
Hľa, oko Pánovo bdie nad tými, čo sa ho boja, nad tými, čo v jeho milosrdenstvo dúfajú. | Pero el Señor cuida de los que le temen, de los que esperan en su gran amor. |
Odmena poníženej bázne pred Pánom je bohatstvo a česť a život (pospolu). | Recompensa de la humildad y del temor del Señor son las riquezas, la honra y la vida. |
Spanilosť je klam a krása - daromnosť; chválu si zasluhuje žena, čo sa bojí Pána. | Engañoso es el encanto y pasajera la belleza; la mujer que teme al Señor es digna de alabanza. |
A teraz, Izrael, čo žiada od teba Pán, tvoj Boh, ak nie to, aby si sa bál Pána, svojho Boha, aby si kráčal po všetkých jeho cestách, aby si ho miloval a slúžil Pánovi, svojmu Bohu, celým svojím srdcom a celou svojou dušou, aby si zachoval Pánove príkazy a zákony, ktoré ti ja dnes prikazujem, aby ti bolo dobre! | Y ahora, Israel, ¿qué te pide el Señor tu Dios? Simplemente que le temas y andes en todos sus caminos, que lo ames y le sirvas con todo tu corazón y con toda tu alma, y que cumplas los mandamientos y los preceptos que hoy te manda cumplir, para que te vaya bien. |
Lepšie je (mať) málo a báť sa Pána, než veľký poklad, a s ním nepokoj. | Más vale tener poco, con temor del Señor, que muchas riquezas con grandes angustias. |
Blažený každý, čo sa bojí Pána a kráča po jeho cestách. | Dichosos todos los que temen al Señor, los que van por sus caminos. |
Základom poznania je bázeň pred Pánom, (len) blázni pohŕdajú múdrosťou a nácvikom. | El temor del Señor es el principio del conocimiento; los necios desprecian la sabiduría y la disciplina. |
Pána, svojho Boha, nasledujte, jeho sa bojte a jeho príkazy zachovávajte, jeho počúvajte, jemu slúžte a k nemu sa viňte! | Solamente al Señor tu Dios debes seguir y rendir culto. Cumple sus mandamientos y obedécelo; sírvele y permanece fiel a él. |
Vám však, ktorí sa bojíte môjho mena, vyjde slnko spravodlivosti, ktoré má na krídlach uzdravenie. Vtedy vyjdete a budete poskakovať ako teliatka z maštale! | Pero para ustedes que temen mi nombre, se levantará el sol de justicia trayendo en sus rayos salud. Y ustedes saldrán saltando como becerros recién alimentados. |
Výchovou k múdrosti je bázeň pred Pánom, pred slávou je však pokora. | El temor del Señor imparte sabiduría; la humildad precede a la honra. |
Dávajte každému, čo ste dlžní: komu daň, tomu daň, komu clo, tomu clo, komu bázeň, tomu bázeň, komu česť, tomu česť. | Paguen a cada uno lo que le corresponda: si deben impuestos, paguen los impuestos; si deben contribuciones, paguen las contribuciones; al que deban respeto, muéstrenle respeto; al que deban honor, ríndanle honor. |
A keďže sa babice báli Boha, on ich obdaril početným potomstvom. | Y, por haberse mostrado temerosas de Dios, les concedió tener muchos hijos. |
Počiatok múdrosti je bázeň pred Pánom a poznať Najsvätejšieho je rozumnosť. | El comienzo de la sabiduría es el temor del Señor; conocer al Santo es tener discernimiento. |
Blažený muž, ktorý sa bojí Pána a má veľkú záľubu v jeho príkazoch. | ¡Aleluya! ¡Alabado sea el Señor! Dichoso el que teme al Señor, el que halla gran deleite en sus mandamientos. |
Slovo na záver všetkého, čo si počul: Boha sa boj a jeho prikázania zachovávaj, lebo to je (povinnosť) každého človeka. | El fin de este asunto es que ya se ha escuchado todo. Teme, pues, a Dios y cumple sus mandamientos, porque esto es todo para el hombre. |
Bohabojnosť je počiatok múdrosti a múdro robia všetci, čo ju pestujú; jeho chvála ostáva naveky. | El principio de la sabiduría es el temor del Señor; buen juicio demuestran quienes cumplen sus preceptos. ¡Su alabanza permanece para siempre! |
Veď nešťastného musí priateľ ľutovať, hoci pred Všemocným bázeň potratil. | Aunque uno se aparte del temor al Todopoderoso, el amigo no le niega su lealtad. |
Nech nás Boh požehná a nech si ho ctia všetky končiny zeme. | Dios nos bendecirá, y le temerán todos los confines de la tierra. |
Kiežby tak zmýšľali, aby sa ma báli a zachovávali všetky moje rozkazy v každý čas, aby sa dobre viedlo im aj ich deťom naveky! | ¡Ojalá su corazón esté siempre dispuesto a temerme y a cumplir todos mis mandamientos, para que a ellos y a sus hijos siempre les vaya bien! |
Zachovávaj príkazy Pána, svojho Boha, chodievaj po jeho cestách a boj sa ho. | Cumple los mandamientos del Señor tu Dios; témelo y sigue sus caminos. |
A Cirkev mala pokoj po celej Judei, Galilei a Samárii; upevňovala sa, žila v bázni pred Pánom a rástla v úteche Svätého Ducha. | Mientras tanto, la iglesia disfrutaba de paz a la vez que se consolidaba en toda Judea, Galilea y Samaria, pues vivía en el temor del Señor. E iba creciendo en número, fortalecida por el Espíritu Santo. |