DailyVerses.netThèmeVerset AléatoireS'inscrire

Versets Biblique sur la Vie

L’Eternel te gardera de tout mal : il gardera ta vie. L’Eternel veillera sur toi |pendant tes allées et venues, dès maintenant et à jamais.The Lord will keep you from all evil; he will keep your life. The Lord will keep your going out and your coming in from this time forth and forevermore.
Veillez donc avec soin à votre manière de vivre. Ne vous comportez pas comme des insensés, mais comme des gens sensés. Mettez à profit les occasions qui se présentent à vous, car nous vivons des jours mauvais.Look carefully then how you walk, not as unwise but as wise, making the best use of the time, because the days are evil.
Regardez dans l’eau : vous verrez votre propre visage s’y réfléchir. Sondez le cœur d’un homme : vous verrez s’y réfléchir votre propre cœur.As in water face reflects face, so the heart of man reflects the man.
Car nous vivons guidés par la foi, non par la vue.For we walk by faith, not by sight.
Quel que soit votre travail, faites-le de tout votre cœur, et cela comme pour le Seigneur et non pour des hommes. Car vous savez que vous recevrez du Seigneur, comme récompense, l’héritage qu’il réserve au peuple de Dieu. Le Maître que vous servez, c’est Christ.Whatever you do, work heartily, as for the Lord and not for men, knowing that from the Lord you will receive the inheritance as your reward. You are serving the Lord Christ.
Qui cherche à être juste et bienveillant trouvera la vie, il sera traité avec justice et honoré.Whoever pursues righteousness and kindness will find life, righteousness, and honor.
Si un homme parvenait à posséder le monde entier, à quoi cela lui servirait-il, s’il perd sa vie ?For what does it profit a man to gain the whole world and forfeit his soul?
Mon corps peut s’épuiser |et mon cœur défaillir, Dieu reste mon rocher, |et mon bien précieux pour toujours.My flesh and my heart may fail, but God is the strength of my heart and my portion forever.
Car, Celui qui souhaite aimer la vie et voir des jours heureux qu’il veille sur sa langue |pour ne faire aucun mal, et pour qu’aucun propos menteur |ne passe sur ses lèvres. Qu’il fuie le mal |et fasse ce qui est bien ; qu’il recherche la paix |avec ténacité.For “Whoever desires to love life and see good days, let him keep his tongue from evil and his lips from speaking deceit; let him turn away from evil and do good; let him seek peace and pursue it.”
Oui, tu es pour moi un rocher, |et une forteresse : à cause de ce que tu es, |toi, tu me guideras |et tu me conduiras.For you are my rock and my fortress; and for your name's sake you lead me and guide me.
Par-dessus tout, veille soigneusement sur ton cœur, car il est à la source de tout ce qui fait ta vie.Keep your heart with all vigilance, for from it flow the springs of life.
Il y a un temps pour tout et un moment pour toute chose sous le ciel.For everything there is a season, and a time for every matter under heaven.
O Eternel, |montre-moi le chemin, enseigne-moi |quelle est la voie |que tu veux que je suive.Make me to know your ways, O Lord; teach me your paths.
Ne prenez pas comme modèle le monde actuel, mais soyez transformés par le renouvellement de votre intelligence, pour pouvoir discerner la volonté de Dieu : ce qui est bon, ce qui lui plaît, ce qui est parfait.Do not be conformed to this world, but be transformed by the renewal of your mind, that by testing you may discern what is the will of God, what is good and acceptable and perfect.
Et Jésus répondit : Moi, je suis le pain qui donne la vie. Celui qui vient à moi n’aura plus jamais faim, celui qui croit en moi n’aura plus jamais soif.Jesus said to them, “I am the bread of life; whoever comes to me shall not hunger, and whoever believes in me shall never thirst.”
Demeure en silence |devant l’Eternel. |Attends-toi à lui, ne t’irrite pas |contre ceux qui réussissent |dans leurs entreprises, en mettant en œuvre |de mauvais desseins.Be still before the Lord and wait patiently for him; fret not yourself over the one who prospers in his way, over the man who carries out evil devices!
Qui veille sur ses paroles préserve sa vie, mais celui qui ouvre grand la bouche court à sa ruine.Whoever guards his mouth preserves his life; he who opens wide his lips comes to ruin.
Oui, toute ma vie, ta bonté et ton amour me poursuivront et je pourrai retourner |au sanctuaire de l’Eternel tant que je vivrai.Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life, and I shall dwell in the house of the Lord forever.
Ce que je vous commande aujourd’hui, c’est d’aimer l’Eternel votre Dieu, de suivre le chemin qu’il vous trace et d’obéir à ses commandements, ses ordonnances et ses lois. En faisant cela, vous aurez la vie, vous deviendrez nombreux et vous serez bénis par l’Eternel votre Dieu dans le pays où vous vous rendez pour en prendre possession.If you obey the commandments of the Lord your God that I command you today, by loving the Lord your God, by walking in his ways, and by keeping his commandments and his statutes and his rules, then you shall live and multiply, and the Lord your God will bless you in the land that you are entering to take possession of it.
Car, comme le dit l’Ecriture, des fleuves d’eau vive jailliront de lui.Whoever believes in me, as the Scripture has said, ‘Out of his heart will flow rivers of living water.’
Ce n’est plus moi qui vis, c’est Christ qui vit en moi. Ma vie en tant qu’homme, je la vis maintenant dans la foi au Fils de Dieu qui, par amour pour moi, s’est livré à la mort à ma place.I have been crucified with Christ. It is no longer I who live, but Christ who lives in me. And the life I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me.
Faites tous vos efforts pour être en paix avec tout le monde et cultivez la sainteté sans laquelle nul ne verra le Seigneur.Strive for peace with everyone, and for the holiness without which no one will see the Lord.
Garde-toi de dire : « Comment se fait-il qu’autrefois, les choses allaient mieux qu’aujourd’hui ? » Car ce n’est pas la sagesse qui te dicte une telle question.Say not, “Why were the former days better than these?” For it is not from wisdom that you ask this.
Acquérir du bon sens, c’est s’aimer soi-même, cultiver le discernement fera trouver le bonheur.Whoever gets sense loves his own soul; he who keeps understanding will discover good.
Qui tient compte des critiques qu’on lui fait est sur la voie de la vie, mais celui qui fait fi des reproches se fourvoie.Whoever heeds instruction is on the path to life, but he who rejects reproof leads others astray.

Y a-t-il parmi vous quelqu’un de sage et d’expérimenté ? Qu’il en donne la preuve par sa bonne conduite, c’est-à-dire par des actes empreints de l’humilité qui caractérise la véritable sagesse.Who is wise and understanding among you? By his good conduct let him show his works in the meekness of wisdom.
En arrière12345En avant

Verset Biblique du Jour

Ne condamnez pas les autres, pour ne pas être vous-mêmes condamnés.

Verset de la Bible Aléatoire

C’est pourquoi je vous le déclare : tout ce que vous demandez dans vos prières, croyez que vous l’avez reçu et cela vous sera accordé.Prochain verset!Avec Image

Soutenir DailyVerses.net

Aidez-moi à répandre la Parole de Dieu:
Faire un don

Verset Biblique du Jour

Ne condamnez pas les autres, pour ne pas être vous-mêmes condamnés.

Recevoir chaque jour un verset Biblique:

Plan de lecture de la Bible

Connectez-vous ou inscrivez-vous pour installer votre plan de lecture de la Bible. Ici, vous voyez vos progrès et le chapitre suivant à lire.