Therefore, my beloved brothers, be steadfast, immovable, always abounding in the work of the Lord, knowing that in the Lord your labor is not in vain. | Therefore, my beloved, be steadfast, immovable, always excelling in the work of the Lord, because you know that in the Lord your labor is not in vain. |
You shall be holy to me, for I the Lord am holy and have separated you from the peoples, that you should be mine. | You shall be holy to me; for I the Lord am holy, and I have separated you from the other peoples to be mine. |
Be sober-minded; be watchful. Your adversary the devil prowls around like a roaring lion, seeking someone to devour. | Discipline yourselves, keep alert. Like a roaring lion your adversary the devil prowls around, looking for someone to devour. |
For as by the one man's disobedience the many were made sinners, so by the one man's obedience the many will be made righteous. | For just as by the one man's disobedience the many were made sinners, so by the one man's obedience the many will be made righteous. |
Blessed are you when people hate you and when they exclude you and revile you and spurn your name as evil, on account of the Son of Man! | Blessed are you when people hate you, and when they exclude you, revile you, and defame you on account of the Son of Man. |
Blessed are you when others revile you and persecute you and utter all kinds of evil against you falsely on my account. | Blessed are you when people revile you and persecute you and utter all kinds of evil against you falsely on my account. |
Beloved, we are God's children now, and what we will be has not yet appeared; but we know that when he appears we shall be like him, because we shall see him as he is. And everyone who thus hopes in him purifies himself as he is pure. | Beloved, we are God's children now; what we will be has not yet been revealed. What we do know is this: when he is revealed, we will be like him, for we will see him as he is. And all who have this hope in him purify themselves, just as he is pure. |
Be strong and courageous. Do not fear or be in dread of them, for it is the Lord your God who goes with you. He will not leave you or forsake you. | Be strong and bold; have no fear or dread of them, because it is the Lord your God who goes with you; he will not fail you or forsake you. |
And I shall walk in a wide place, for I have sought your precepts. | I shall walk at liberty, for I have sought your precepts. |
Do not toil to acquire wealth; be discerning enough to desist. | Do not wear yourself out to get rich; be wise enough to desist. |
You call me Teacher and Lord, and you are right, for so I am. | You call me Teacher and Lord—and you are right, for that is what I am. |
For I am not ashamed of the gospel, for it is the power of God for salvation to everyone who believes, to the Jew first and also to the Greek. | For I am not ashamed of the gospel; it is the power of God for salvation to everyone who has faith, to the Jew first and also to the Greek. |
For the customs of the peoples are vanity. A tree from the forest is cut down and worked with an axe by the hands of a craftsman. They decorate it with silver and gold; they fasten it with hammer and nails so that it cannot move. Their idols are like scarecrows in a cucumber field, and they cannot speak; they have to be carried, for they cannot walk. Do not be afraid of them, for they cannot do evil, neither is it in them to do good. | For the customs of the peoples are false: a tree from the forest is cut down, and worked with an ax by the hands of an artisan; people deck it with silver and gold; they fasten it with hammer and nails so that it cannot move. Their idols are like scarecrows in a cucumber field, and they cannot speak; they have to be carried, for they cannot walk. Do not be afraid of them, for they cannot do evil, nor is it in them to do good. |
Not only that, but we rejoice in our sufferings, knowing that suffering produces endurance, and endurance produces character, and character produces hope. | And not only that, but we also boast in our sufferings, knowing that suffering produces endurance, and endurance produces character, and character produces hope. |
And he said to them, “Then are you also without understanding? Do you not see that whatever goes into a person from outside cannot defile him, since it enters not his heart but his stomach, and is expelled?” (Thus he declared all foods clean.) | He said to them, “Then do you also fail to understand? Do you not see that whatever goes into a person from outside cannot defile, since it enters, not the heart but the stomach, and goes out into the sewer?” (Thus he declared all foods clean.) |
No, in all these things we are more than conquerors through him who loved us. | No, in all these things we are more than conquerors through him who loved us. |
Have mercy on me, O God, according to your steadfast love; according to your abundant mercy blot out my transgressions. Wash me thoroughly from my iniquity, and cleanse me from my sin! | Have mercy on me, O God, according to your steadfast love; according to your abundant mercy blot out my transgressions. Wash me thoroughly from my iniquity, and cleanse me from my sin. |
Therefore, stay awake, for you do not know on what day your Lord is coming. | Keep awake therefore, for you do not know on what day your Lord is coming. |
Therefore be imitators of God, as beloved children. | Therefore be imitators of God, as beloved children. |
For you formed my inward parts; you knitted me together in my mother's womb. I praise you, for I am fearfully and wonderfully made. Wonderful are your works; my soul knows it very well. | For it was you who formed my inward parts; you knit me together in my mother's womb. I praise you, for I am fearfully and wonderfully made. Wonderful are your works; that I know very well. |
I will be glad and exult in you; I will sing praise to your name, O Most High. | I will be glad and exult in you; I will sing praise to your name, O Most High. |
Since we have these promises, beloved, let us cleanse ourselves from every defilement of body and spirit, bringing holiness to completion in the fear of God. | Since we have these promises, beloved, let us cleanse ourselves from every defilement of body and of spirit, making holiness perfect in the fear of God. |
For sin will have no dominion over you, since you are not under law but under grace. | For sin will have no dominion over you, since you are not under law but under grace. |
Hear my prayer, O Lord; give ear to my pleas for mercy! In your faithfulness answer me, in your righteousness! | Hear my prayer, O Lord; give ear to my supplications in your faithfulness; answer me in your righteousness. |
There is therefore now no condemnation for those who are in Christ Jesus. For the law of the Spirit of life has set you free in Christ Jesus from the law of sin and death. | There is therefore now no condemnation for those who are in Christ Jesus. For the law of the Spirit of life in Christ Jesus has set you free from the law of sin and of death. |
Related topics
Persecution
Indeed, all who desire...
Purification
Since we have these...
Law
And these words that...
Obedience
Jesus answered him, “If...
Holiness
Since we have these...
Overcoming
I have said these...
Bible verse of the day
Whoever is slow to anger is better than the mighty,and he who rules his spirit than he who takes a city.