Whom have I in heaven but thee? and there is none upon earth that I desire beside thee. | Whom do I have in heaven except you? And besides you there is nothing else I desire on earth. |
I made a covenant with mine eyes; why then should I think upon a maid? | I have made a covenant with my eyes not to look with desire upon a virgin. |
|
He must increase, but I must decrease. | He must increase; I must decrease. |
Heal me, O Lord, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for thou art my praise. | Heal me, O Lord, and I will be healed; save me, and I will be saved; you are the one whom I praise. |
I have set the Lord always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved. | I keep the Lord always before me, for with him at my right hand I will never fall. |
And though I bestow all my goods to feed the poor, and though I give my body to be burned, and have not charity, it profiteth me nothing. | If I give away everything to feed the poor and hand over my body to be burned, but do not have love, I achieve nothing. |
I will praise thee, O Lord, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works. | I will offer praise to you, O Lord, with my whole heart; I will recount all your wondrous deeds. |
I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever. | I will extol you, my God and King; I will bless your name forever and ever. |
For I have satiated the weary soul, and I have replenished every sorrowful soul. | For I will provide the weary with all they need, and I will restore the strength of all those who have grown faint with hunger. |
I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths. | I have instructed you in the ways of wisdom and led you along the paths of righteousness. |
I will praise thee, O Lord, among the people: and I will sing praises unto thee among the nations. | I will give thanks to you among the peoples, O Lord; I will sing your praises among the nations. |
Then said Jesus unto them, Yet a little while am I with you, and then I go unto him that sent me. | Jesus then said, “I will remain with you only for a short time longer, and then I shall return to him who sent me.” |
Cause me to hear thy lovingkindness in the morning; for in thee do I trust: cause me to know the way wherein I should walk; for I lift up my soul unto thee. | At dawn let me experience your kindness, for in you I place my trust. Show me the path I must walk, for to you I lift up my soul. |
I am crucified with Christ: nevertheless I live; yet not I, but Christ liveth in me: and the life which I now live in the flesh I live by the faith of the Son of God, who loved me, and gave himself for me. | And now it is no longer I who live, but it is Christ who lives in me. The life I live now in the flesh I live by faith in the Son of God who loved me and gave himself up for me. |
Therefore I will look unto the Lord; I will wait for the God of my salvation: my God will hear me. | But as for me, I will look to the Lord. I place my hope in God my savior; my God will hear me. |
Peace I leave with you, my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid. | Peace I leave with you, my peace I give to you. Not as the world gives do I give it to you. Do not let your hearts be troubled; be not afraid. |
Think not that I am come to send peace on earth: I came not to send peace, but a sword. | Do not think that I have come to bring peace to the earth. I have not come to bring peace but a sword. |
Therefore I take pleasure in infirmities, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses for Christ's sake: for when I am weak, then am I strong. | For this reason, I rejoice when I endure weaknesses, insults, hardships, persecutions, and distress for the sake of Christ. For it is when I am weak that I am strong. |
A new heart also will I give you, and a new spirit will I put within you: and I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you an heart of flesh. | I will give you a new heart and place a new spirit within you. I will remove from your body a heart of stone and give you a heart of flesh in its place. |
Because thy lovingkindness is better than life, my lips shall praise thee. Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name. | Your kindness is a greater joy than life itself; thus my lips will speak your praise. I will bless you all my life; with uplifted hands I will call on your name. |
I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will guide thee with mine eye. | I will instruct you and guide you in the way you should go; I will counsel you and keep my eyes upon you. |
And though I have the gift of prophecy, and understand all mysteries, and all knowledge; and though I have all faith, so that I could remove mountains, and have not charity, I am nothing. | If I have the gift of prophecy and the ability to understand all mysteries and all knowledge, and have all the faith necessary to move mountains, but do not have love, I am nothing. |
But I keep under my body, and bring it into subjection: lest that by any means, when I have preached to others, I myself should be a castaway. | Rather, I discipline my body and bring it under control, for fear that after preaching to others I myself may be disqualified. |
Preserve me, O God: for in thee do I put my trust. | Protect me, O God, for in you I take refuge. |
Thus will I magnify myself, and sanctify myself; and I will be known in the eyes of many nations, and they shall know that I am the Lord. | I will, thereby, display my greatness and my holiness and make myself known to many nations. Then they will know that I am the Lord. |