Hence, there is now no condemnation for those who are in Christ Jesus. For the law of the Spirit of life in Christ Jesus has set you free from the law of sin and death. | There is therefore now no condemnation to them which are in Christ Jesus, who walk not after the flesh, but after the Spirit. For the law of the Spirit of life in Christ Jesus hath made me free from the law of sin and death. |
“Peace be with you,” Jesus said to them again. “As the Father has sent me, so I send you.” | Then said Jesus to them again, Peace be unto you: as my Father hath sent me, even so send I you. |
|
Jesus then said, “I will remain with you only for a short time longer, and then I shall return to him who sent me.” | Then said Jesus unto them, Yet a little while am I with you, and then I go unto him that sent me. |
For I resolved that, while I was with you, I would know nothing except Jesus Christ—and him crucified. | For I determined not to know any thing among you, save Jesus Christ, and him crucified. |
From that day forward Jesus began to proclaim the message: “Repent, for the kingdom of heaven is close at hand.” | From that time Jesus began to preach, and to say, Repent: for the kingdom of heaven is at hand. |
Jesus replied, “I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.” | Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me. |
And eternal life is this: to know you, the only true God, and the one you have sent, Jesus Christ. | And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent. |
For the wages of sin is death, but the gift freely given by God is eternal life in Christ Jesus our Lord. | For the wages of sin is death; but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord. |
And my God will fully supply all your needs out of the riches of his glory in Christ Jesus. | But my God shall supply all your need according to his riches in glory by Christ Jesus. |
I press on toward the finishing line to win the heavenly prize to which God has called me in Christ Jesus. | I press toward the mark for the prize of the high calling of God in Christ Jesus. |
Do you not know that all of us who have been baptized into Christ Jesus were baptized into his death? | Know ye not, that so many of us as were baptized into Jesus Christ were baptized into his death? |
Jesus looked at them and said, “For men this is impossible, but for God all things are possible.” | But Jesus beheld them, and said unto them, With men this is impossible; but with God all things are possible. |
Jesus replied, “Amen, amen, I say to you, no one can see the kingdom of God without being born from above.” | Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God. |
Therefore, now that we have been justified by faith, we are at peace with God through our Lord Jesus Christ. | Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ. |
But our citizenship is in heaven, and from there we await our Savior, the Lord Jesus Christ. | For our conversation is in heaven; from whence also we look for the Saviour, the Lord Jesus Christ. |
Rather, put on the Lord Jesus Christ and allow no opportunity for the flesh to gratify its sinful desires. | But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfil the lusts thereof. |
When Jesus had taken the wine, he said, “It is finished.” Then he bowed his head and gave up his spirit. | When Jesus therefore had received the vinegar, he said, It is finished: and he bowed his head, and gave up the ghost. |
But now in Christ Jesus, you who once were far off have been brought near through the blood of Christ. | But now in Christ Jesus ye who sometimes were far off are made nigh by the blood of Christ. |
She will give birth to a son, and you shall name him Jesus, for he will save his people from their sins. | And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name Jesus: for he shall save his people from their sins. |
God is faithful, and it is by him that you have been called into fellowship with his Son, Jesus Christ our Lord. | God is faithful, by whom ye were called unto the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord. |
Then the God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. | And the God of peace shall bruise Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen. |
And every day, both in the temple and at home, they never stopped teaching and proclaiming Jesus as the Christ. | And daily in the temple, and in every house, they ceased not to teach and preach Jesus Christ. |
Jesus looked at them and said, “For men it is impossible, but not for God. For God all things are possible.” | And Jesus looking upon them saith, With men it is impossible, but not with God: for with God all things are possible. |
Jesus said, “Amen, amen, I say to you, no one can enter the kingdom of God unless he is born of water and the Spirit.” | Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God. |
All of these were constantly engaged in prayer, together with the women and Mary the mother of Jesus, and with his brethren. | These all continued with one accord in prayer and supplication, with the women, and Mary the mother of Jesus, and with his brethren. |