Lebo ja som Pán, tvoj Boh, čo ťa za pravicu držím, ktorý ti hovorím: „Neboj sa, ja ti pomáham.“ | Porque eu, o Senhor, teu Deus, te tomo pela tua mão direita e te digo: não temas, que eu te ajudo. |
Dôveruj celým svojím srdcom Pánovi a nespoliehaj sa na svoj um! Na všetkých svojich cestách mysli na neho a on ti bude rovnať chodníky. | Confia no Senhor de todo o teu coração e não te estribes no teu próprio entendimento. Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas. |
Človek si v duchu rozvažuje svoju púť, ale Pán riadi jeho krok. | O coração do homem considera o seu caminho, mas o Senhor lhe dirige os passos. |
Hynie mi telo i srdce, no Boh je Boh môjho srdca a podiel večitý. | A minha carne e o meu coração desfalecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração e a minha porção para sempre. |
Svoj zrak upieram na vrchy: príde mi odtiaľ pomoc? Pomoc mi príde od Pána, ktorý stvoril nebo i zem. | Elevo os olhos para os montes: de onde me virá o socorro? O meu socorro vem do Senhor, que fez o céu e a terra. |
V ľudskom srdci je veľa myšlienok, podarí sa však (iba) rozhodnutie Pánovo. | Muitos propósitos há no coração do homem, mas o conselho do Senhor permanecerá. |
On dáva silu ukonanému a bezmocnému dá veľkú zdatnosť. | Dá vigor ao cansado e multiplica as forças ao que não tem nenhum vigor. |
Navzájom rovnako zmýšľajte; a nezmýšľajte vysoko, ale prikláňajte sa k nízkym. Nebuďte múdri sami pre seba. | Sede unânimes entre vós; não ambicioneis coisas altas, mas acomodai-vos às humildes; não sejais sábios em vós mesmos. |
Nedovolí, aby sa ti noha zachvela, nezdriemne ten, čo ťa stráži. | Não deixará vacilar o teu pé; aquele que te guarda não tosquenejará. |
Nehovorím to preto, že by som mal nedostatok. Naučil som sa vystačiť s tým, čo mám. | Não digo isto como por necessidade, porque já aprendi a contentar-me com o que tenho. |
Preto nebuďte ustarostení o zajtrajšok; zajtrajší deň sa postará sám o seba. Každý deň má dosť svojho trápenia. | Não vos inquieteis, pois, pelo dia de amanhã, porque o dia de amanhã cuidará de si mesmo. Basta a cada dia o seu mal. |
Ja som vinič, vy ste ratolesti. Kto ostáva vo mne a ja v ňom, prináša veľa ovocia; lebo bezo mňa nemôžete nič urobiť. | Eu sou a videira, vós, as varas; quem está em mim, e eu nele, este dá muito fruto, porque sem mim nada podereis fazer. |
Pán je môj pastier, nič mi nechýba: pasie ma na zelených pašienkach. Vodí ma k tichým vodám. | O Senhor é o meu pastor; nada me faltará. Deitar-me faz em verdes pastos, guia-me mansamente a águas tranquilas. |
Pán bude za vás bojovať, vy sa budete len diviť. | O Senhor pelejará por vós, e vos calareis. |
Pána mám vždy pred očami; a pretože je po mojej pravici, nezakolíšem sa. | Tenho posto o Senhor continuamente diante de mim; por isso que ele está à minha mão direita, nunca vacilarei. |
Veď ktože som ja a čože je môj ľud, že sme boli schopní takto ti dať dary? Veď od teba je všetko a čo sme ti dali, máme z tvojej ruky. | Porque quem sou eu, e quem é o meu povo, que tivéssemos poder para tão voluntariamente dar semelhantes coisas? Porque tudo vem de ti, e da tua mão to damos. |
Pánovo požehnanie nosí bohatstvo a nepridáva nijaké trápenie. | A bênção do Senhor é que enriquece, e ele não acrescenta dores. |
Ak Pán nestavia dom, márne sa namáhajú tí, čo ho stavajú. Ak Pán nestráži mesto, nadarmo bdejú jeho strážcovia. | Se o Senhor não edificar a casa, em vão trabalham os que edificam; se o Senhor não guardar a cidade, em vão vigia a sentinela. |
Ledva poviem: „Noha sa mi potkýna,“ hneď ma, Pane, podopiera tvoja dobrota. | Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor, me susteve. |
V súžení som vzýval Pána a Pán ma vypočul a vyslobodil. | Invoquei o Senhor na angústia; o Senhor me ouviu e me pôs em um lugar largo. |
Ochráň ma, Bože, k tebe sa utiekam. | Guarda-me, ó Deus, porque em ti confio. |
Lebo ako máme v jednom tele mnoho údov, ale všetky údy nekonajú tú istú činnosť, tak aj my mnohí sme jedno telo v Kristovi a jednotlivo sme si navzájom údmi. | Porque assim como em um corpo temos muitos membros, e nem todos os membros têm a mesma operação, assim nós, que somos muitos, somos um só corpo em Cristo, mas individualmente somos membros uns dos outros. |
Pane, Bože zástupov, obnov nás, rozjasni svoju tvár a budeme spasení. | Faze-nos voltar, Senhor, Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos. |
Veď nie svojím mečom získali krajinu, nepomohlo im vlastné rameno, ale tvoja pravica, tvoje rameno a jas tvojej tváre, lebo ich máš rád. | Pois não conquistaram a terra pela sua espada, nem o seu braço os salvou, e sim a tua destra, e o teu braço, e a luz da tua face, porquanto te agradaste deles. |
A tak tí, čo žijú telesne, nemôžu sa páčiť Bohu. | Portanto, os que estão na carne não podem agradar a Deus. |