Herren bevarer dig fra alt ondt, han våger over dit liv. Han værner om dig, hvor du end er, nu og til evig tid. | Herren skal bevare dig fra alt ondt, han skal bevare din Sjæl. Herren skal bevare din Udgang og din Indgang fra nu af og indtil evig Tid. |
Derfor må I nøje overveje, hvad det er, I gør. Opfør jer ikke som de uvise, men lev klogt og besindigt. Udnyt enhver chance for at gøre det gode, for I lever i en ond verden. | Ser derfor nøje til, hvorledes I vandre, ikke som uvise, men som vise, saa I købe den belejlige Tid, efterdi Dagene ere onde. |
Dit ansigt kan du se i et spejl, din karakter kan du se i dit hjerte. | Ligesom i Vandet Ansigt er imod Ansigt, saa er et Menneskes Hjerte imod et Menneske. |
Vi lever jo i tro og ikke på grundlag af det, vi kan se. | Thi i Tro vandre vi, ikke i Beskuelse. |
Hvad I end gør, så læg hele jeres sjæl i det, som om det var Herren selv og ikke mennesker, I arbejdede for. I ved jo, at I vil modtage jeres løn fra Herren engang. Kristus er jeres sande Herre. | Hvad I end foretage eder, saa gører det af Hjertet, som for Herren og ikke for Mennesker, da I vide, at I af Herren skulle faa Arven til Vederlag; det er den Herre Kristus, I tjene. |
Den, der stræber efter at være retfærdig og kærlig, bliver respekteret og får et godt liv. | Hvo der søger efter Retfærdighed og Miskundhed, skal finde Liv, Retfærdighed og Ære. |
Hvad gavner det et menneske at vinde hele verden, hvis sjælen går fortabt? | Thi hvad gavner det et Menneske at vinde den hele Verden og at bøde med sin Sjæl? |
Kroppen kan svigte og livsmodet synke, men du er min tilflugt og tryghed for evigt. | Forsmægter mit Kød og mit Hjerte, saa er Gud mit Hjertes Klippe og min Del evindelig. |
Som Skriften siger: „De, der gerne vil have et godt liv og ønsker sig gode dage, skal holde deres tunge i skak og ikke lade løgn komme over deres læber. De skal holde sig fra det onde, gøre det gode og stræbe efter fred.” | Thi „den, som vil elske Livet og se gode Dage, skal holde sin Tunge fra ondt og sine Læber fra at tale Svig; han vende sig fra ondt og gøre godt; han søge Fred og jage efter den!“ |
Alt i livet har sin egen tid. | Alting har sin Stund; og enhver Idræt under Himmelen har sin Tid. |
Ja, du er min klippeborg og min fæstning. Hjælp mig igen, og jeg vil ære dig. | Thi du er min Klippe og min Befæstning, og for dit Navns Skyld vil du lede mig og føre mig. |
Pas på dine tanker og motiver, for det er dem, der former dit liv. | Bevar dit Hjerte fremfor alt det, der forvares; thi fra det udgaar Livet. |
Ja, Herre, lær mig at forstå dine veje, vis mig den sti, jeg skal følge. | Herre! lad mig kende dine Veje, lær mig dine Stier. |
Jeres liv skal ikke styres af verdens tankegang. Lad i stedet Guds Ånd forvandle jeres tanker og vaner, så I kan glæde ham ved at leve efter hans vilje som gode og modne kristne. | Og skikker eder ikke lige med denne Verden, men vorder forvandlede ved Sindets Fornyelse, saa I maa skønne, hvad der er Guds Villie, det gode og velbehagelige og fuldkomne. |
Jesus svarede: „Jeg er det brød, der giver liv. Ingen af dem, der kommer til mig, vil nogen sinde sulte; og den, der tror på mig, vil aldrig mere tørste.” | Jesus sagde til dem: „Jeg er Livets Brød. Den, som kommer til mig, skal ikke hungre; og den, som tror paa mig, skal aldrig tørste.“ |
Er der en synder, som klarer sig godt, skal du ikke blive sur over det. Sæt dig stille i Herrens nærhed, vent tålmodigt, så griber han ind. | Ti for Herren og forvent ham; lad din Vrede ikke optændes imod den Mand, hvis Vej lykkes, imod den Mand, som øver Underfundighed. |
Din godhed og trofaste nåde følger mig livet igennem. Og jeg får lov at bo i dit hus, så længe jeg lever. | Ikkun godt og Miskundhed skal følge mig alle mine Livsdage, og jeg skal blive i Herrens Hus igennem lange Tider. |
De, der tænker, før de taler, beskytter deres liv, de, der taler uden at tænke, får problemer. | Hvo som vogter sin Mund, bevarer sin Sjæl; den, som lader sine Læber vidt op, ham er det til Fordærvelse. |
Jeg har befalet jer at elske Herren, jeres Gud, så I går på hans veje og overholder hans love. Gør I det, vil I få et godt liv og blive et mægtigt folk. Så vil Herren velsigne jer i det land, I skal over og tage i besiddelse. | Thi jeg byder dig i Dag at elske Herren din Gud, at vandre i hans Veje og at holde hans Bud og hans Skikke og hans Befalinger, at du maa leve og formeres, og Herren din Gud maa velsigne dig i det Land, som du kommer hen til for at eje det. |
Lad være at sukke efter „de gode, gamle dage”, for det afslører din mangel på visdom. | Sig ikke: Hvoraf kom det, at de forrige Dage vare bedre end disse? thi du spørger ikke om saadant af Visdom. |
Skriften siger, at vand skal strømme frem over det tørre land. Sådan bliver det for dem, der kommer til tro på mig: Fra deres indre skal det livgivende vand strømme frem. | Den, som tror paa mig, af hans Liv skal der, som Skriften har sagt, flyde levende Vandstrømme. |
Glæd dig, når du oplever fremgang. Men når modgangen kommer, så husk på, at begge dele kommer fra Gud, og du kan aldrig vide, hvad fremtiden bringer. | Vær ved et godt Mod paa en god Dag, men betænk paa en ond Dag, at Gud har gjort denne ved Siden af den anden, for at Mennesket ikke skal finde noget, som skal ske efter ham. |
Den, der lader sig korrigere, får fremgang, den, der afslår vejledning, farer vild. | At bevare Tugt er Vej til Livet; men den, som lader Tilrettevisning fare, vildleder. |
Mit gamle liv er korsfæstet med Kristus. Jeg lever ikke, som jeg gjorde før, men nu lever Kristus i mig. Alt, hvad jeg gør, det gør jeg i troen på Guds Søn, som elskede mig og gav sit liv for mig. | Med Kristus er jeg korsfæstet, og det er ikke mere mig, der lever, men Kristus lever i mig; men hvad jeg nu lever i Kødet, det lever jeg i Troen paa Guds Søn, som elskede mig og gav sig selv hen for mig. |
Stræb efter at holde fred med alle og at leve et helligt liv. Uden hellighed får ingen Herren at se. | Stræber efter Fred med alle og efter Helliggørelsen, uden hvilken ingen skal se Herren. |