DailyVerses.net
mailfacebooktwitterandroid
Deutsch | English | Español | Nederlands | Português | Slovenský

24 Bibelverse über die Geduld

Elberfelder BibelEnglish Standard Version
Die Liebe ist langmütig, die Liebe ist gütig, sie neidet nicht, die Liebe tut nicht groß, sie bläht sich nicht auf, sie benimmt sich nicht unanständig, sie sucht nicht das Ihre, sie lässt sich nicht erbittern, sie rechnet Böses nicht zu.Love is patient and kind; love does not envy or boast; it is not arrogant or rude. It does not insist on its own way; it is not irritable or resentful.
Der Langmütige ist reich an Verständnis, aber der Jähzornige trägt Narrheit davon.Whoever is slow to anger has great understanding, but he who has a hasty temper exalts folly.
Mit aller Demut und Sanftmut, mit Langmut, einander in Liebe ertragend!With all humility and gentleness, with patience, bearing with one another in love.
In Hoffnung freut euch; in Bedrängnis harrt aus; im Gebet haltet an.Rejoice in hope, be patient in tribulation, be constant in prayer.
Lasst uns aber im Gutestun nicht müde werden! Denn zur bestimmten Zeit werden wir ernten, wenn wir nicht ermatten.And let us not grow weary of doing good, for in due season we will reap, if we do not give up.
Wenn wir aber das hoffen, was wir nicht sehen, so warten wir mit Ausharren.But if we hope for what we do not see, we wait for it with patience.
Besser ein Langmütiger als ein Held, und besser, wer seinen Geist beherrscht, als wer eine Stadt erobert.Whoever is slow to anger is better than the mighty, and he who rules his spirit than he who takes a city.
Sei still dem HERRN und harre auf ihn! Entrüste dich nicht über den, dessen Weg gelingt, über den Mann, der böse Pläne ausführt!Be still before the Lord and wait patiently for him; fret not yourself over the one who prospers in his way, over the man who carries out evil devices!
Harre auf den HERRN! Sei mutig, und dein Herz sei stark, und harre auf den HERRN!Wait for the Lord; be strong, and let your heart take courage; wait for the Lord!
Der HERR wird für euch kämpfen, ihr aber werdet still sein.The Lord will fight for you, and you have only to be silent.
Der Herr verzögert nicht die Verheißung, wie es einige für eine Verzögerung halten, sondern er ist langmütig euch gegenüber, da er nicht will, dass irgendwelche verloren gehen, sondern dass alle zur Buße kommen.The Lord is not slow to fulfill his promise as some count slowness, but is patient toward you, not wishing that any should perish, but that all should reach repentance.
Zieht nun an als Auserwählte Gottes, als Heilige und Geliebte: herzliches Erbarmen, Güte, Demut, Milde, Langmut!Put on then, as God's chosen ones, holy and beloved, compassionate hearts, kindness, humility, meekness, and patience.
Der Gott des Ausharrens und der Ermunterung aber gebe euch, gleichgesinnt zu sein untereinander, Christus Jesus gemäß.May the God of endurance and encouragement grant you to live in such harmony with one another, in accord with Christ Jesus.
Denn einen Augenblick stehen wir in seinem Zorn, ein Leben lang in seiner Gunst; am Abend kehrt Weinen ein, und am Morgen ist Jubel da.For his anger is but for a moment, and his favor is for a lifetime. Weeping may tarry for the night, but joy comes with the morning.
HERR, in der Frühe wirst du meine Stimme hören. In der Frühe rüste ich dir ein Opfer zu und spähe aus.O Lord, in the morning you hear my voice; in the morning I prepare a sacrifice for you and watch.
Und darum wird der HERR darauf warten, euch gnädig zu sein, und darum wird er sich erheben, sich über euch zu erbarmen. Denn ein Gott des Rechts ist der HERR. Glücklich alle, die auf ihn harren!Therefore the Lord waits to be gracious to you, and therefore he exalts himself to show mercy to you. For the Lord is a God of justice; blessed are all those who wait for him.
Barmherzig und gnädig ist der HERR, langsam zum Zorn und groß an Gnade.The Lord is merciful and gracious, slow to anger and abounding in steadfast love.
Aber darum ist mir Barmherzigkeit zuteilgeworden, damit Jesus Christus an mir als dem Ersten die ganze Langmut beweise, zum Vorbild für die, welche an ihn glauben werden zum ewigen Leben.But I received mercy for this reason, that in me, as the foremost, Jesus Christ might display his perfect patience as an example to those who were to believe in him for eternal life.
Dies eine aber sei euch nicht verborgen, Geliebte, dass beim Herrn ein Tag ist wie tausend Jahre und tausend Jahre wie ein Tag.But do not overlook this one fact, beloved, that with the Lord one day is as a thousand years, and a thousand years as one day.
Wacht also! Denn ihr wisst nicht, an welchem Tag euer Herr kommt.Therefore, stay awake, for you do not know on what day your Lord is coming.
Und zerreißt euer Herz und nicht eure Kleider und kehrt um zum HERRN, eurem Gott! Denn er ist gnädig und barmherzig, langsam zum Zorn und groß an Gnade, und lässt sich das Unheil gereuen.And rend your hearts and not your garments. Return to the Lord your God, for he is gracious and merciful, slow to anger, and abounding in steadfast love; and he relents over disaster.
Ich komme bald. Halte fest, was du hast, damit niemand deinen Siegeskranz nehme!I am coming soon. Hold fast what you have, so that no one may seize your crown.
Predige das Wort, stehe bereit zu gelegener und ungelegener Zeit; überführe, weise zurecht, ermahne mit aller Langmut und Lehre!Preach the word; be ready in season and out of season; reprove, rebuke, and exhort, with complete patience and teaching.
Wer aber ausharrt bis ans Ende, der wird gerettet werden.But the one who endures to the end will be saved.
Bibelvers des Tages
Jesus antwortete: Wahrlich, wahrlich, ich sage dir: Wenn jemand nicht aus Wasser und Geist geboren wird, kann er nicht in das Reich Gottes hineingehen.
Täglich einen Bibelvers erhalten:
mailE-Mail Adresse
facebookFacebook
twitterTwitter
androidAndroid
Persönlicher Bibelleseplan
Melden Sie sich an oder registrieren Sie sich, um Ihren Bibelleseplan einzurichten. Hier sehen Sie Ihre Fortschritte und das nächste Kapitel, das zu lesen ist.