Versículos de la Biblia sobre la Vida
El Señor te protegerá; de todo mal protegerá tu vida. El Señor te cuidará en el hogar y en el camino, desde ahora y para siempre. | The Lord shall preserve thee from all evil: he shall preserve thy soul. The Lord shall preserve thy going out and thy coming in from this time forth, and even for evermore. |
Así que tengan cuidado de su manera de vivir. No vivan como necios, sino como sabios, aprovechando al máximo cada momento oportuno, porque los días son malos. | See then that ye walk circumspectly, not as fools, but as wise, Redeeming the time, because the days are evil. |
En el agua se refleja el rostro, y en el corazón se refleja la persona. | As in water face answereth to face, so the heart of man to man. |
Vivimos por fe, no por vista. | For we walk by faith, not by sight. |
Hagan lo que hagan, trabajen de buena gana, como para el Señor y no como para nadie en este mundo, conscientes de que el Señor los recompensará con la herencia. Ustedes sirven a Cristo el Señor. | And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men; Knowing that of the Lord ye shall receive the reward of the inheritance: for ye serve the Lord Christ. |
El que va tras la justicia y el amor halla vida, prosperidad y honra. | He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour. |
¿De qué sirve ganar el mundo entero si se pierde la vida? | For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? |
Podrán desfallecer mi cuerpo y mi espíritu, pero Dios fortalece mi corazón; él es mi herencia eterna. | My flesh and my heart faileth: but God is the strength of my heart, and my portion for ever. |
En efecto, «el que quiera amar la vida y gozar de días felices, que refrene su lengua de hablar el mal y sus labios de proferir engaños; que se aparte del mal y haga el bien; que busque la paz y la siga.» | For he that will love life, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile: Let him eschew evil, and do good; let him seek peace, and ensue it. |
Todo tiene su momento oportuno; hay un tiempo para todo lo que se hace bajo el cielo. | To every thing there is a season, and a time to every purpose under the heaven. |
Guíame, pues eres mi roca y mi fortaleza, dirígeme por amor a tu nombre. | For thou art my rock and my fortress; therefore for thy name's sake lead me, and guide me. |
Por sobre todas las cosas cuida tu corazón, porque de él mana la vida. | Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life. |
Señor, hazme conocer tus caminos; muéstrame tus sendas. | Shew me thy ways, O Lord; teach me thy paths. |
No se amolden al mundo actual, sino sean transformados mediante la renovación de su mente. Así podrán comprobar cuál es la voluntad de Dios, buena, agradable y perfecta. | And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God. |
Yo soy el pan de vida —declaró Jesús—. El que a mí viene nunca pasará hambre, y el que en mí cree nunca más volverá a tener sed. | And Jesus said unto them, I am the bread of life: he that cometh to me shall never hunger; and he that believeth on me shall never thirst. |
Guarda silencio ante el Señor, y espera en él con paciencia; no te irrites ante el éxito de otros, de los que maquinan planes malvados. | Rest in the Lord, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass. |
La bondad y el amor me seguirán todos los días de mi vida; y en la casa del Señor habitaré para siempre. | Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life: and I will dwell in the house of the Lord for ever. |
El que refrena su lengua protege su vida, pero el ligero de labios provoca su ruina. | He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction. |
Hoy te ordeno que ames al Señor tu Dios, que andes en sus caminos, y que cumplas sus mandamientos, preceptos y leyes. Así vivirás y te multiplicarás, y el Señor tu Dios te bendecirá en la tierra de la que vas a tomar posesión. | In that I command thee this day to love the Lord thy God, to walk in his ways, and to keep his commandments and his statutes and his judgments, that thou mayest live and multiply: and the Lord thy God shall bless thee in the land whither thou goest to possess it. |
Nunca preguntes por qué todo tiempo pasado fue mejor. No es de sabios hacer tales preguntas. | Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not enquire wisely concerning this. |
Cuando te vengan buenos tiempos, disfrútalos; pero, cuando te lleguen los malos, piensa que unos y otros son obra de Dios, y que el hombre nunca sabe con qué habrá de encontrarse después. | In the day of prosperity be joyful, but in the day of adversity consider: God also hath set the one over against the other, to the end that man should find nothing after him. |
De aquel que cree en mí, como dice la Escritura, brotarán ríos de agua viva. | He that believeth on me, as the scripture hath said, out of his belly shall flow rivers of living water. |
El que atiende a la corrección va camino a la vida; el que la rechaza se pierde. | He is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth. |
He sido crucificado con Cristo, y ya no vivo yo, sino que Cristo vive en mí. Lo que ahora vivo en el cuerpo, lo vivo por la fe en el Hijo de Dios, quien me amó y dio su vida por mí. | I am crucified with Christ: nevertheless I live; yet not I, but Christ liveth in me: and the life which I now live in the flesh I live by the faith of the Son of God, who loved me, and gave himself for me. |
Busquen la paz con todos, y la santidad, sin la cual nadie verá al Señor. | Follow peace with all men, and holiness, without which no man shall see the Lord. |
Versículo de la Biblia del día
La hierba se seca y la flor se marchita,pero la palabra de nuestro Dios
permanece para siempre.