Before the mountains were born or you brought forth the whole world, from everlasting to everlasting you are God. | Before the mountains were born, before you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God. |
And we know that in all things God works for the good of those who love him, who have been called according to his purpose. | We know that all things work together for good for those who love God, for those who are called according to his purpose. |
|
He says, “Be still, and know that I am God; I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth.” | Be still, and know that I am God. I will be exalted among the nations. I will be exalted in the earth. |
This is how we know that we live in him and he in us: He has given us of his Spirit. | By this we know that we remain in him and he in us, because he has given us of his Spirit. |
Oh, the depth of the riches of the wisdom and knowledge of God! How unsearchable his judgments, and his paths beyond tracing out! | Oh the depth of the riches both of the wisdom and the knowledge of God! How unsearchable are his judgments, and his ways past tracing out! |
This is the message we have heard from him and declare to you: God is light; in him there is no darkness at all. | This is the message which we have heard from him and announce to you, that God is light, and in him is no darkness at all. |
Now this is eternal life: that they know you, the only true God, and Jesus Christ, whom you have sent. | This is eternal life, that they should know you, the only true God, and him whom you sent, Jesus Christ. |
For who is God besides the Lord? And who is the Rock except our God? | For who is God, except Yahweh? Who is a rock, besides our God? |
Keep my commands and follow them. I am the Lord. | Therefore you shall keep my commandments, and do them. I am Yahweh. |
As the deer pants for streams of water, so my soul pants for you, my God. | As the deer pants for the water brooks, so my soul pants after you, God. |
The lions may grow weak and hungry, but those who seek the Lord lack no good thing. | The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Yahweh shall not lack any good thing. |
Now to the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory for ever and ever. Amen. | Now to the King eternal, immortal, invisible, to God who alone is wise, be honor and glory forever and ever. Amen. |
Jesus answered, “The work of God is this: to believe in the one he has sent.” | Jesus answered them, “This is the work of God, that you believe in him whom he has sent.” |
And every tongue acknowledge that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. | And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. |
But the eyes of the Lord are on those who fear him, on those whose hope is in his unfailing love. | Behold, Yahweh’s eye is on those who fear him, on those who hope in his loving kindness. |
You, Lord, reign forever; your throne endures from generation to generation. | You, Yahweh, remain forever. Your throne is from generation to generation. |
The one who keeps God’s commands lives in him, and he in them. And this is how we know that he lives in us: We know it by the Spirit he gave us. | He who keeps his commandments remains in him, and he in him. By this we know that he remains in us, by the Spirit which he gave us. |
“Who can hide in secret places so that I cannot see them?” declares the Lord. “Do not I fill heaven and earth?” declares the Lord. | “Can anyone hide himself in secret places so that I can’t see him?” says Yahweh. “Don’t I fill heaven and earth?” says Yahweh. |
Finally, be strong in the Lord and in his mighty power. | Finally, be strong in the Lord and in the strength of his might. |
But I have been the Lord your God ever since you came out of Egypt. You shall acknowledge no God but me, no Savior except me. | Yet I am Yahweh your God from the land of Egypt; and you shall acknowledge no god but me, and besides me there is no savior. |
Dear friends, since God so loved us, we also ought to love one another. | Beloved, if God loved us in this way, we also ought to love one another. |
Blessed is the nation whose God is the Lord, the people he chose for his inheritance. | Blessed is the nation whose God is Yahweh, the people whom he has chosen for his own inheritance. |
Hear, O Israel: The Lord our God, the Lord is one. Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your strength. | Hear, Israel: Yahweh is our God. Yahweh is one. You shall love Yahweh your God with all your heart, with all your soul, and with all your might. |
No, in all these things we are more than conquerors through him who loved us. | No, in all these things we are more than conquerors through him who loved us. |
So God created mankind in his own image, in the image of God he created them; male and female he created them. | God created man in his own image. In God’s image he created him; male and female he created them. |