For no one can be regarded as justified in the sight of God by keeping the Law. The Law brings only the consciousness of sin. | For by works of the law no human being will be justified in his sight, since through the law comes knowledge of sin. |
Blessed are those whose way is blameless, who walk in accord with the law of the Lord. | Blessed are those whose way is blameless, who walk in the law of the Lord! |
|
Everyone who sins breaks the law, for sin is lawlessness. | Everyone who makes a practice of sinning also practices lawlessness; sin is lawlessness. |
Good and upright is the Lord; therefore, he instructs sinners in his ways. He guides the humble in what is right and teaches them the path to follow. | Good and upright is the Lord; therefore he instructs sinners in the way. He leads the humble in what is right, and teaches the humble his way. |
The righteous is remembered with blessings, but the name of the wicked fades away. | The memory of the righteous is a blessing, but the name of the wicked will rot. |
My soul longs for you throughout the night, and my spirit within me seeks your presence. For when your judgments are revealed to the earth, the inhabitants of the world learn to practice justice. | My soul yearns for you in the night; my spirit within me earnestly seeks you. For when your judgments are in the earth, the inhabitants of the world learn righteousness. |
The tongue of the just man is like pure silver; the heart of the wicked is without worth. | The tongue of the righteous is choice silver; the heart of the wicked is of little worth. |
Train a child in the way he should go, and he will not deviate from it, even in old age. | Train up a child in the way he should go; even when he is old he will not depart from it. |
I have instructed you in the ways of wisdom and led you along the paths of righteousness. | I have taught you the way of wisdom; I have led you in the paths of uprightness. |
And yet he is aware of everywhere I go; if he were to test me, I would emerge like pure gold. My footsteps have not strayed from the path he established; I have followed his way and never turned aside. | But he knows the way that I take; when he has tried me, I shall come out as gold. My foot has held fast to his steps; I have kept his way and have not turned aside. |
I take no pleasure in the death of anyone, says the Lord God. Repent and live! | For I have no pleasure in the death of anyone, declares the Lord God; so turn, and live. |
If we are diligent in observing all of these commandments before the Lord, our God, as he commanded of us, then this will be our righteousness. | And it will be righteousness for us, if we are careful to do all this commandment before the Lord our God, as he has commanded us. |
The one who provides seed for sowing and bread for food will supply and multiply your seed and increase the harvest of your righteousness. | He who supplies seed to the sower and bread for food will supply and multiply your seed for sowing and increase the harvest of your righteousness. |
Nor should you present any part of your body as an instrument for wickedness leading to sin. Rather, present yourselves to God as having been raised from death to life and the parts of your body to God as instruments for righteousness. | Do not present your members to sin as instruments for unrighteousness, but present yourselves to God as those who have been brought from death to life, and your members to God as instruments for righteousness. |
Therefore, now I, Nebuchadnezzar, praise and exalt and glorify the King of heaven. For all of his works are right, and all of his ways are just. Also, he is able to humble all those who follow the path of pride. | Now I, Nebuchadnezzar, praise and extol and honor the King of heaven, for all his works are right and his ways are just; and those who walk in pride he is able to humble. |
The hope of the righteous brings them joy, but the expectations of the wicked are frustrated. | The hope of the righteous brings joy, but the expectation of the wicked will perish. |
Let those who are wise understand these words, and let the prudent acknowledge them. For straight are the ways of the Lord; the upright walk in them, but sinners stumble. | Whoever is wise, let him understand these things; whoever is discerning, let him know them; for the ways of the Lord are right, and the upright walk in them, but transgressors stumble in them. |
He is a rock, his deeds are perfect, and all of his ways are just. He is a God of truth who does no wrong; he is just and upright. | The Rock, his work is perfect, for all his ways are justice. A God of faithfulness and without iniquity, just and upright is he. |
As we proceed in the path of your judgments, we wait for you, O Lord; your name and your renown are all that our heart desires. | In the path of your judgments, O Lord, we wait for you; your name and remembrance are the desire of our soul. |
Riches will be of no avail on the day of wrath, but righteousness delivers from death. | Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death. |
The proud man’s heart is not upright, but the righteous man will live because of his faith. | Behold, his soul is puffed up; it is not upright within him, but the righteous shall live by his faith. |
Let your eyes look straight ahead; fix your gaze on what lies before you. | Let your eyes look directly forward, and your gaze be straight before you. |
Truly, you bless the righteous, O Lord; you surround them with your goodwill as with a shield. | For you bless the righteous, O Lord; you cover him with favor as with a shield. |
There is only one Lawgiver and Judge, the one who is able to save or to destroy. Who then are you to pass judgment on a neighbor? | There is only one lawgiver and judge, he who is able to save and to destroy. But who are you to judge your neighbor? |
But the Almighty we cannot find; he is unequaled in power and judgment, and in his righteousness he will not violate justice. | The Almighty—we cannot find him; he is great in power; justice and abundant righteousness he will not violate. |