He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly. | He lays up sound wisdom for the upright. He is a shield to those who walk in integrity. |
I will sing unto the Lord as long as I live: I will sing praise to my God while I have my being. | I will sing to Yahweh as long as I live. I will sing praise to my God while I have any being. |
|
Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God. | Whether therefore you eat or drink, or whatever you do, do all to the glory of God. |
Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellors of peace is joy. | Deceit is in the heart of those who plot evil, but joy comes to the promoters of peace. |
For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved. | For God didn’t send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him. |
And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. | And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. |
But as many as received him, to them gave he power to become the sons of God, even to them that believe on his name. | But as many as received him, to them he gave the right to become God’s children, to those who believe in his name. |
Be ye angry, and sin not: let not the sun go down upon your wrath: Neither give place to the devil. | “Be angry, and don’t sin.” Don’t let the sun go down on your wrath, and don’t give place to the devil. |
The Lord knoweth how to deliver the godly out of temptations, and to reserve the unjust unto the day of judgment to be punished. | Then the Lord knows how to deliver the godly out of temptation and to keep the unrighteous under punishment for the day of judgment. |
Whereunto he called you by our gospel, to the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ. | To which he called you through our Good News, for the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ. |
Teach me to do thy will; for thou art my God: thy spirit is good; lead me into the land of uprightness. | Teach me to do your will, for you are my God. Your Spirit is good. Lead me in the land of uprightness. |
A new commandment I give unto you, That ye love one another; as I have loved you, that ye also love one another. | A new commandment I give to you, that you love one another. Just as I have loved you, you also love one another. |
In whom we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, according to the riches of his grace. | In him we have our redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace. |
But he that doeth truth cometh to the light, that his deeds may be made manifest, that they are wrought in God. | But he who does the truth comes to the light, that his works may be revealed, that they have been done in God. |
And we are his witnesses of these things; and so is also the Holy Ghost, whom God hath given to them that obey him. | We are his witnesses of these things; and so also is the Holy Spirit, whom God has given to those who obey him. |
Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them: for this is the law and the prophets. | Therefore, whatever you desire for men to do to you, you shall also do to them; for this is the law and the prophets. |
For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of God. | For the word of the cross is foolishness to those who are dying, but to us who are being saved it is the power of God. |
And let the peace of God rule in your hearts, to the which also ye are called in one body; and be ye thankful. | And let the peace of God rule in your hearts, to which also you were called in one body, and be thankful. |
And the angel said unto them, Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people. | The angel said to them, “Don’t be afraid, for behold, I bring you good news of great joy which will be to all the people.” |
And he took the cup, and gave thanks, and gave it to them, saying, Drink ye all of it; For this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins. | He took the cup, gave thanks, and gave to them, saying, “All of you drink it, for this is my blood of the new covenant, which is poured out for many for the remission of sins.” |
And we know that all things work together for good to them that love God, to them who are the called according to his purpose. | We know that all things work together for good for those who love God, for those who are called according to his purpose. |
Wherefore he is able also to save them to the uttermost that come unto God by him, seeing he ever liveth to make intercession for them. | Therefore he is also able to save to the uttermost those who draw near to God through him, seeing that he lives forever to make intercession for them. |
Out of the depths have I cried unto thee, O Lord. Lord, hear my voice: let thine ears be attentive to the voice of my supplications. | Out of the depths I have cried to you, Yahweh. Lord, hear my voice. Let your ears be attentive to the voice of my petitions. |
As they ministered to the Lord, and fasted, the Holy Ghost said, Separate me Barnabas and Saul for the work whereunto I have called them. | As they served the Lord and fasted, the Holy Spirit said, “Separate Barnabas and Saul for me, for the work to which I have called them.” |
Let us therefore come boldly unto the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need. | Let’s therefore draw near with boldness to the throne of grace, that we may receive mercy and may find grace for help in time of need. |