Take good care to observe the commandment and instruction that Moses the servant of the Lord commanded you, to love the Lord your God, to walk in all his ways, to keep his commandments, and to hold fast to him, and to serve him with all your heart and with all your soul. | But be very careful to keep the commandment and the law that Moses the servant of the Lord gave you: to love the Lord your God, to walk in obedience to him, to keep his commands, to hold fast to him and to serve him with all your heart and with all your soul. |
But speaking the truth in love, we must grow up in every way into him who is the head, into Christ. | Instead, speaking the truth in love, we will grow to become in every respect the mature body of him who is the head, that is, Christ. |
For the Lord your God is gracious and merciful, and will not turn away his face from you, if you return to him. | For the Lord your God is gracious and compassionate. He will not turn his face from you if you return to him. |
Only fear the Lord, and serve him faithfully with all your heart; for consider what great things he has done for you. | But be sure to fear the Lord and serve him faithfully with all your heart; consider what great things he has done for you. |
When God raised up his servant, he sent him first to you, to bless you by turning each of you from your wicked ways. | When God raised up his servant, he sent him first to you to bless you by turning each of you from your wicked ways. |
Surely he has borne our infirmities and carried our diseases; yet we accounted him stricken, struck down by God, and afflicted. | Surely he took up our pain and bore our suffering, yet we considered him punished by God, stricken by him, and afflicted. |
No one has ever seen God. It is God the only Son, who is close to the Father's heart, who has made him known. | No one has ever seen God, but the one and only Son, who is himself God and is in closest relationship with the Father, has made him known. |
God's love was revealed among us in this way: God sent his only Son into the world so that we might live through him. | This is how God showed his love among us: He sent his one and only Son into the world that we might live through him. |
Jesus said to him, “Have you believed because you have seen me? Blessed are those who have not seen and yet have come to believe.” | Then Jesus told him, “Because you have seen me, you have believed; blessed are those who have not seen and yet have believed.” |
If we say that we have fellowship with him while we are walking in darkness, we lie and do not do what is true. | If we claim to have fellowship with him and yet walk in the darkness, we lie and do not live out the truth. |
I want to know Christ and the power of his resurrection and the sharing of his sufferings by becoming like him in his death. | I want to know Christ—yes, to know the power of his resurrection and participation in his sufferings, becoming like him in his death. |
She will bear a son, and you are to name him Jesus, for he will save his people from their sins. | She will give birth to a son, and you are to give him the name Jesus, because he will save his people from their sins. |
And we know that the Son of God has come and has given us understanding so that we may know him who is true; and we are in him who is true, in his Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life. | We know also that the Son of God has come and has given us understanding, so that we may know him who is true. And we are in him who is true by being in his Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life. |
And whatever you do, in word or deed, do everything in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him. | And whatever you do, whether in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him. |
The commandment we have from him is this: those who love God must love their brothers and sisters also. | And he has given us this command: Anyone who loves God must also love their brother and sister. |
As for you, the anointing that you received from him abides in you, and so you do not need anyone to teach you. But as his anointing teaches you about all things, and is true and is not a lie, and just as it has taught you, abide in him. | As for you, the anointing you received from him remains in you, and you do not need anyone to teach you. But as his anointing teaches you about all things and as that anointing is real, not counterfeit—just as it has taught you, remain in him. |
Jesus then said, “I will be with you a little while longer, and then I am going to him who sent me.” | Jesus said, “I am with you for only a short time, and then I am going to the one who sent me.” |
See, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be handed over to the chief priests and scribes, and they will condemn him to death; then they will hand him over to the Gentiles to be mocked and flogged and crucified; and on the third day he will be raised. | We are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be delivered over to the chief priests and the teachers of the law. They will condemn him to death and will hand him over to the Gentiles to be mocked and flogged and crucified. On the third day he will be raised to life! |
But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be the glory both now and to the day of eternity. Amen. | But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be glory both now and forever! Amen. |
Those who believe in him are not condemned; but those who do not believe are condemned already, because they have not believed in the name of the only Son of God. | Whoever believes in him is not condemned, but whoever does not believe stands condemned already because they have not believed in the name of God’s one and only Son. |
For God so loved the world that he gave his only Son, so that everyone who believes in him may not perish but may have eternal life. | For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life. |
Because if you confess with your lips that Jesus is Lord and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved. | If you declare with your mouth, “Jesus is Lord,” and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved. |
Jesus said to him, “I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.” | Jesus answered, “I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through me.” |
Consequently he is able for all time to save those who approach God through him, since he always lives to make intercession for them. | Therefore he is able to save completely those who come to God through him, because he always lives to intercede for them. |
Why are you cast down, O my soul, and why are you disquieted within me? Hope in God; for I shall again praise him, my help and my God. | Why, my soul, are you downcast? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and my God. |
Related topics
Jesus
Jesus looked at them...
Truth
Those who walk blamelessly...
Love
Love is patient; love...
Faith
So I tell you...
Grace
Let us therefore approach...
Resurrection
Jesus said to her...