Jesus Christ is the same yesterday and today and forever. | Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever. |
The grace of the Lord Jesus be with God’s people. Amen. | The grace of the Lord Jesus be with you all. |
|
The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. | The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. |
The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen. | The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. |
For we believe that Jesus died and rose again, and so we believe that God will bring with Jesus those who have fallen asleep in him. | For we believe that Jesus died and rose again, and so too do we believe that God will bring forth with Jesus those who have fallen asleep in him. |
“Go,” said Jesus, “your faith has healed you.” Immediately he received his sight and followed Jesus along the road. | Jesus said to him, “Go on your way! Your faith has made you well.” Immediately, he received his sight and followed him along the road. |
In your relationships with one another, have the same mindset as Christ Jesus. | Let your attitude be identical to that of Christ Jesus. |
Grace and peace to you from God our Father and from the Lord Jesus Christ. | Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. |
You then, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus. | As for you, my child, take strength from the grace that is in Christ Jesus. |
Jesus answered, “My teaching is not my own. It comes from the one who sent me.” | Jesus answered them, “My teaching is not my own; rather, it comes from him who sent me.” |
“‘If you can’?” said Jesus. “Everything is possible for one who believes.” | Jesus answered, “If it is possible! All things are possible for one who has faith.” |
Jesus replied, “Very truly I tell you, everyone who sins is a slave to sin.” | Jesus replied, “Amen, amen, I say to you, everyone who sins is a slave of sin.” |
Jesus answered, “The work of God is this: to believe in the one he has sent.” | Jesus replied, “This is the work of God: to believe in the one whom he has sent.” |
In fact, everyone who wants to live a godly life in Christ Jesus will be persecuted. | Indeed, persecution will afflict all who want to lead a godly life in Christ Jesus. |
But thanks be to God! He gives us the victory through our Lord Jesus Christ. | But thanks be to God who gives us the victory through our Lord Jesus Christ. |
Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ! In his great mercy he has given us new birth into a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead. | Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ. In his great mercy he has given us a new birth to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead. |
If anyone acknowledges that Jesus is the Son of God, God lives in them and they in God. | God abides in anyone who acknowledges that Jesus is the Son of God, and that person abides in God. |
They replied, “Believe in the Lord Jesus, and you will be saved—you and your household.” | They answered, “Believe in the Lord Jesus, and you will be saved, and so too will your household.” |
Then Jesus said, “Did I not tell you that if you believe, you will see the glory of God?” | Jesus replied, “Did I not tell you that if you have faith you will see the glory of God?” |
Hearing this, Jesus said to Jairus, “Don’t be afraid; just believe, and she will be healed.” | When Jesus heard this, he said, “Do not be afraid. Just have faith, and she will be saved.” |
Who is it that overcomes the world? Only the one who believes that Jesus is the Son of God. | Who indeed conquers the world except the one who believes that Jesus is the Son of God? |
For there is one God and one mediator between God and mankind, the man Christ Jesus. | For there is one God, and there is one mediator between God and man, Christ Jesus, himself a man. |
Above his head they placed the written charge against him: this is jesus, the king of the jews. | Above his head was inscribed the charge against him: “This is Jesus, the King of the Jews.” |
He who testifies to these things says, “Yes, I am coming soon.” Amen. Come, Lord Jesus. | The one who gives this testimony says, “Yes, I am coming soon.” Amen. Come, Lord Jesus! |
Jesus said, “I am with you for only a short time, and then I am going to the one who sent me.” | Jesus then said, “I will remain with you only for a short time longer, and then I shall return to him who sent me.” |