I say to the Lord, “You are my Lord; I have no good apart from you.” | I say to the Lord, “You are my Lord; apart from you I have no good thing.” |
It is the Lord who goes before you. He will be with you; he will not leave you or forsake you. Do not fear or be dismayed. | The Lord himself goes before you and will be with you; he will never leave you nor forsake you. Do not be afraid; do not be discouraged. |
|
How I did not shrink from declaring to you anything that was profitable, and teaching you in public and from house to house. | You know that I have not hesitated to preach anything that would be helpful to you but have taught you publicly and from house to house. |
And those who know your name put their trust in you, for you, O Lord, have not forsaken those who seek you. | Those who know your name trust in you, for you, Lord, have never forsaken those who seek you. |
You keep him in perfect peace whose mind is stayed on you, because he trusts in you. | You will keep in perfect peace those whose minds are steadfast, because they trust in you. |
Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded. | Come near to God and he will come near to you. Wash your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded. |
You will seek me and find me, when you seek me with all your heart. | You will seek me and find me when you seek me with all your heart. |
Therefore you have no excuse, O man, every one of you who judges. For in passing judgment on another you condemn yourself, because you, the judge, practice the very same things. | You, therefore, have no excuse, you who pass judgment on someone else, for at whatever point you judge another, you are condemning yourself, because you who pass judgment do the same things. |
Call to me and I will answer you, and will tell you great and hidden things that you have not known. | Call to me and I will answer you and tell you great and unsearchable things you do not know. |
And I will put my Spirit within you, and cause you to walk in my statutes and be careful to obey my rules. | And I will put my Spirit in you and move you to follow my decrees and be careful to keep my laws. |
For you, O God, have tested us; you have tried us as silver is tried. | For you, God, tested us; you refined us like silver. |
It shall not be so among you. But whoever would be great among you must be your servant, and whoever would be first among you must be your slave. | Not so with you. Instead, whoever wants to become great among you must be your servant, and whoever wants to be first must be your slave. |
O God, you are my God; earnestly I seek you; my soul thirsts for you; my flesh faints for you, as in a dry and weary land where there is no water. | You, God, are my God, earnestly I seek you; I thirst for you, my whole being longs for you, in a dry and parched land where there is no water. |
I write these things to you who believe in the name of the Son of God, that you may know that you have eternal life. | I write these things to you who believe in the name of the Son of God so that you may know that you have eternal life. |
O Lord, all my longing is before you; my sighing is not hidden from you. | All my longings lie open before you, Lord; my sighing is not hidden from you. |
So Jesus said to the Jews who had believed him, “If you abide in my word, you are truly my disciples, and you will know the truth, and the truth will set you free.” | To the Jews who had believed him, Jesus said, “If you hold to my teaching, you are really my disciples. Then you will know the truth, and the truth will set you free.” |
Does he who supplies the Spirit to you and works miracles among you do so by works of the law, or by hearing with faith? | So again I ask, does God give you his Spirit and work miracles among you by the works of the law, or by your believing what you heard? |
Now may the Lord of peace himself give you peace at all times in every way. The Lord be with you all. | Now may the Lord of peace himself give you peace at all times and in every way. The Lord be with all of you. |
Or do you not know that your body is a temple of the Holy Spirit within you, whom you have from God? You are not your own, for you were bought with a price. So glorify God in your body. | Do you not know that your bodies are temples of the Holy Spirit, who is in you, whom you have received from God? You are not your own; you were bought at a price. Therefore honor God with your bodies. |
You call me Teacher and Lord, and you are right, for so I am. | You call me ‘Teacher’ and ‘Lord,’ and rightly so, for that is what I am. |
You shall be holy to me, for I the Lord am holy and have separated you from the peoples, that you should be mine. | You are to be holy to me because I, the Lord, am holy, and I have set you apart from the nations to be my own. |
For to this you have been called, because Christ also suffered for you, leaving you an example, so that you might follow in his steps. | To this you were called, because Christ suffered for you, leaving you an example, that you should follow in his steps. |
Fear not, for I am with you; be not dismayed, for I am your God; I will strengthen you, I will help you, I will uphold you with my righteous right hand. | So do not fear, for I am with you; do not be dismayed, for I am your God. I will strengthen you and help you; I will uphold you with my righteous right hand. |
O Lord, you have searched me and known me! You know when I sit down and when I rise up; you discern my thoughts from afar. | You have searched me, Lord, and you know me. You know when I sit and when I rise; you perceive my thoughts from afar. |
You shall not murder, You shall not commit adultery, You shall not steal, You shall not bear false witness, Honor your father and mother, and, You shall love your neighbor as yourself. | ‘You shall not murder, you shall not commit adultery, you shall not steal, you shall not give false testimony, honor your father and mother,’ and ‘love your neighbor as yourself.’ |