Excellent speech isn’t fitting for a fool, much less do lying lips fit a prince. | Fine speech is not becoming to a fool; still less is false speech to a prince. |
Open your mouth, judge righteously, and serve justice to the poor and needy. | Open your mouth, judge righteously, defend the rights of the poor and needy. |
|
The tongue of the righteous is like choice silver. The heart of the wicked is of little worth. | The tongue of the righteous is choice silver; the heart of the wicked is of little worth. |
Blessings are on the head of the righteous, but violence covers the mouth of the wicked. | Blessings are on the head of the righteous, but the mouth of the wicked conceals violence. |
Jesus answered them, “Most certainly I tell you, if you have faith and don’t doubt, you will not only do what was done to the fig tree, but even if you told this mountain, ‘Be taken up and cast into the sea,’ it would be done.” | And Jesus answered them, “Truly, I say to you, if you have faith and do not doubt, you will not only do what has been done to the fig tree, but even if you say to this mountain, ‘Be taken up and thrown into the sea,’ it will happen.” |
For with the heart one believes resulting in righteousness; and with the mouth confession is made resulting in salvation. | For with the heart one believes and is justified, and with the mouth one confesses and is saved. |
He who hides hatred has lying lips. He who utters a slander is a fool. | The one who conceals hatred has lying lips, and whoever utters slander is a fool. |
I will bless Yahweh at all times. His praise will always be in my mouth. | I will bless the Lord at all times; his praise shall continually be in my mouth. |
I haven’t gone back from the commandment of his lips. I have treasured up the words of his mouth more than my necessary food. | I have not departed from the commandment of his lips; I have treasured the words of his mouth more than my portion of food. |
If your brother sins against you, rebuke him. If he repents, forgive him. If he sins against you seven times in the day, and seven times returns, saying, ‘I repent,’ you shall forgive him. | If your brother sins, rebuke him, and if he repents, forgive him, and if he sins against you seven times in the day, and turns to you seven times, saying, ‘I repent,’ you must forgive him. |
But above all things, my brothers, don’t swear— not by heaven, or by the earth, or by any other oath; but let your “yes” be “yes”, and your “no”, “no”, so that you don’t fall into hypocrisy. | But above all, my brothers, do not swear, either by heaven or by earth or by any other oath, but let your “yes” be yes and your “no” be no, so that you may not fall under condemnation. |
In my distress I called on Yahweh, and cried to my God. He heard my voice out of his temple. My cry before him came into his ears. | In my distress I called upon the Lord; to my God I cried for help. From his temple he heard my voice, and my cry to him reached his ears. |
God said, “Let there be light,” and there was light. | And God said, “Let there be light,” and there was light. |
For no prophecy ever came by the will of man, but holy men of God spoke, being moved by the Holy Spirit. | For no prophecy was ever produced by the will of man, but men spoke from God as they were carried along by the Holy Spirit. |
You may say in your heart, “How shall we know the word which Yahweh has not spoken?” When a prophet speaks in Yahweh’s name, if the thing doesn’t follow, nor happen, that is the thing which Yahweh has not spoken. The prophet has spoken it presumptuously. You shall not be afraid of him. | And if you say in your heart, ‘How may we know the word that the Lord has not spoken?’— when a prophet speaks in the name of the Lord, if the word does not come to pass or come true, that is a word that the Lord has not spoken; the prophet has spoken it presumptuously. You need not be afraid of him. |
Lying lips are an abomination to Yahweh, but those who do the truth are his delight. | Lying lips are an abomination to the Lord, but those who act faithfully are his delight. |
I fell to the ground and heard a voice saying to me, ‘Saul, Saul, why are you persecuting me?’ | And I fell to the ground and heard a voice saying to me, ‘Saul, Saul, why are you persecuting me?’ |
In that day you will say, “Give thanks to Yahweh! Call on his name! Declare his doings among the peoples! Proclaim that his name is exalted!” | And you will say in that day: “Give thanks to the Lord, call upon his name, make known his deeds among the peoples, proclaim that his name is exalted.” |
Tongues like fire appeared and were distributed to them, and one sat on each of them. They were all filled with the Holy Spirit and began to speak with other languages, as the Spirit gave them the ability to speak. | And divided tongues as of fire appeared to them and rested on each one of them. And they were all filled with the Holy Spirit and began to speak in other tongues as the Spirit gave them utterance. |
I will give thanks to Yahweh with my whole heart. I will tell of all your marvelous works. | I will give thanks to the Lord with my whole heart; I will recount all of your wonderful deeds. |
When they had prayed, the place was shaken where they were gathered together. They were all filled with the Holy Spirit, and they spoke the word of God with boldness. | And when they had prayed, the place in which they were gathered together was shaken, and they were all filled with the Holy Spirit and continued to speak the word of God with boldness. |
The words of a gossip are like dainty morsels: they go down into a person’s innermost parts. | The words of a whisperer are like delicious morsels; they go down into the inner parts of the body. |
You are already pruned clean because of the word which I have spoken to you. | Already you are clean because of the word that I have spoken to you. |
I heard the Lord’s voice, saying, “Whom shall I send, and who will go for us?” Then I said, “Here I am. Send me!” | And I heard the voice of the Lord saying, “Whom shall I send, and who will go for us?” Then I said, “Here I am! Send me.” |
But I tell you, don’t swear at all: neither by heaven, for it is the throne of God; nor by the earth, for it is the footstool of his feet; nor by Jerusalem, for it is the city of the great King. | But I say to you, Do not take an oath at all, either by heaven, for it is the throne of God, or by the earth, for it is his footstool, or by Jerusalem, for it is the city of the great King. |