For the Lord is our judge, our lawgiver, and our king. He will care for us and save us. | For the Lord is our judge, the Lord is our lawgiver, the Lord is our king; it is he who will save us. |
There is a path before each person that seems right, but it ends in death. | There is a way that appears to be right, but in the end it leads to death. |
|
It is better to be godly and have little than to be evil and rich. For the strength of the wicked will be shattered, but the Lord takes care of the godly. | Better the little that the righteous have than the wealth of many wicked; for the power of the wicked will be broken, but the Lord upholds the righteous. |
I am overwhelmed with joy in the Lord my God! For he has dressed me with the clothing of salvation and draped me in a robe of righteousness. I am like a bridegroom dressed for his wedding or a bride with her jewels. | I delight greatly in the Lord; my soul rejoices in my God. For he has clothed me with garments of salvation and arrayed me in a robe of his righteousness, as a bridegroom adorns his head like a priest, and as a bride adorns herself with her jewels. |
O Lord, I have come to you for protection; don’t let me be disgraced. Save me, for you do what is right. | In you, Lord, I have taken refuge; let me never be put to shame; deliver me in your righteousness. |
He personally carried our sins in his body on the cross so that we can be dead to sin and live for what is right. By his wounds you are healed. | “He himself bore our sins” in his body on the cross, so that we might die to sins and live for righteousness; “by his wounds you have been healed.” |
Then he added, “Now go and learn the meaning of this Scripture: ‘I want you to show mercy, not offer sacrifices.’ For I have come to call not those who think they are righteous, but those who know they are sinners.” | But go and learn what this means: ‘I desire mercy, not sacrifice.’ For I have not come to call the righteous, but sinners. |
You say, “I am allowed to do anything”—but not everything is good for you. And even though “I am allowed to do anything,” I must not become a slave to anything. | “I have the right to do anything,” you say—but not everything is beneficial. “I have the right to do anything”—but I will not be mastered by anything. |
This is what the Lord of Heaven’s Armies says: Judge fairly, and show mercy and kindness to one another. Do not oppress widows, orphans, foreigners, and the poor. And do not scheme against each other. | This is what the Lord Almighty said: ‘Administer true justice; show mercy and compassion to one another. Do not oppress the widow or the fatherless, the foreigner or the poor. Do not plot evil against each other.’ |
The Lord is righteous in everything he does; he is filled with kindness. | The Lord is righteous in all his ways and faithful in all he does. |
You are the light of the world—like a city on a hilltop that cannot be hidden. | You are the light of the world. A town built on a hill cannot be hidden. |
Don’t envy violent people or copy their ways. Such wicked people are detestable to the Lord, but he offers his friendship to the godly. | Do not envy the violent or choose any of their ways. For the Lord detests the perverse but takes the upright into his confidence. |
So the Lord must wait for you to come to him so he can show you his love and compassion. For the Lord is a faithful God. Blessed are those who wait for his help. | Yet the Lord longs to be gracious to you; therefore he will rise up to show you compassion. For the Lord is a God of justice. Blessed are all who wait for him! |
Because one person disobeyed God, many became sinners. But because one other person obeyed God, many will be made righteous. | For just as through the disobedience of the one man the many were made sinners, so also through the obedience of the one man the many will be made righteous. |
The godly are showered with blessings; the words of the wicked conceal violent intentions. | Blessings crown the head of the righteous, but violence overwhelms the mouth of the wicked. |
Then Peter replied, “I see very clearly that God shows no favoritism. In every nation he accepts those who fear him and do what is right.” | Then Peter began to speak: “I now realize how true it is that God does not show favoritism but accepts from every nation the one who fears him and does what is right.” |
He grants a treasure of common sense to the honest. He is a shield to those who walk with integrity. | He holds success in store for the upright, he is a shield to those whose walk is blameless. |
Hear my prayer, O Lord; listen to my plea! Answer me because you are faithful and righteous. | Lord, hear my prayer, listen to my cry for mercy; in your faithfulness and righteousness come to my relief. |
Therefore, since we have been made right in God’s sight by faith, we have peace with God because of what Jesus Christ our Lord has done for us. | Therefore, since we have been justified through faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ. |
Give justice to the poor and the orphan; uphold the rights of the oppressed and the destitute. | Defend the weak and the fatherless; uphold the cause of the poor and the oppressed. |
But someone who does not know, and then does something wrong, will be punished only lightly. When someone has been given much, much will be required in return; and when someone has been entrusted with much, even more will be required. | But the one who does not know and does things deserving punishment will be beaten with few blows. From everyone who has been given much, much will be demanded; and from the one who has been entrusted with much, much more will be asked. |
Joyful are people of integrity, who follow the instructions of the Lord. | Blessed are those whose ways are blameless, who walk according to the law of the Lord. |
The Lord is good and does what is right; he shows the proper path to those who go astray. He leads the humble in doing right, teaching them his way. | Good and upright is the Lord; therefore he instructs sinners in his ways. He guides the humble in what is right and teaches them his way. |
In the night I search for you; in the morning I earnestly seek you. For only when you come to judge the earth will people learn what is right. | My soul yearns for you in the night; in the morning my spirit longs for you. When your judgments come upon the earth, the people of the world learn righteousness. |
I do not treat the grace of God as meaningless. For if keeping the law could make us right with God, then there was no need for Christ to die. | I do not set aside the grace of God, for if righteousness could be gained through the law, Christ died for nothing! |