Whatever your task, put yourselves into it, as done for the Lord and not for your masters, since you know that from the Lord you will receive the inheritance as your reward; you serve the Lord Christ. | Whatever you do, work at it with all your heart, as working for the Lord, not for human masters, since you know that you will receive an inheritance from the Lord as a reward. It is the Lord Christ you are serving. |
As a father has compassion for his children, so the Lord has compassion for those who fear him. | As a father has compassion on his children, so the Lord has compassion on those who fear him. |
Because your steadfast love is better than life, my lips will praise you. So I will bless you as long as I live; I will lift up my hands and call on your name. | Because your love is better than life, my lips will glorify you. I will praise you as long as I live, and in your name I will lift up my hands. |
In the same way, husbands should love their wives as they do their own bodies. He who loves his wife loves himself. | In this same way, husbands ought to love their wives as their own bodies. He who loves his wife loves himself. |
Know then in your heart that as a parent disciplines a child so the Lord your God disciplines you. | Know then in your heart that as a man disciplines his son, so the Lord your God disciplines you. |
And let us consider how to provoke one another to love and good deeds, not neglecting to meet together, as is the habit of some, but encouraging one another, and all the more as you see the Day approaching. | And let us consider how we may spur one another on toward love and good deeds, not giving up meeting together, as some are in the habit of doing, but encouraging one another—and all the more as you see the Day approaching. |
Then the Lord commanded us to observe all these statutes, to fear the Lord our God, for our lasting good, so as to keep us alive, as is now the case. | The Lord commanded us to obey all these decrees and to fear the Lord our God, so that we might always prosper and be kept alive, as is the case today. |
And let the one who believes in me drink. As the scripture has said, ‘Out of the believer's heart shall flow rivers of living water.’ | Whoever believes in me, as Scripture has said, rivers of living water will flow from within them. |
So then let us not fall asleep as others do, but let us keep awake and be sober. | So then, let us not be like others, who are asleep, but let us be awake and sober. |
But as for me, I will look to the Lord, I will wait for the God of my salvation; my God will hear me. | But as for me, I watch in hope for the Lord, I wait for God my Savior; my God will hear me. |
Beloved, we are God's children now; what we will be has not yet been revealed. What we do know is this: when he is revealed, we will be like him, for we will see him as he is. And all who have this hope in him purify themselves, just as he is pure. | Dear friends, now we are children of God, and what we will be has not yet been made known. But we know that when Christ appears, we shall be like him, for we shall see him as he is. All who have this hope in him purify themselves, just as he is pure. |
For as the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways and my thoughts than your thoughts. | As the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways and my thoughts than your thoughts. |
The shepherds returned, glorifying and praising God for all they had heard and seen, as it had been told them. | The shepherds returned, glorifying and praising God for all the things they had heard and seen, which were just as they had been told. |
Divided tongues, as of fire, appeared among them, and a tongue rested on each of them. All of them were filled with the Holy Spirit and began to speak in other languages, as the Spirit gave them ability. | They saw what seemed to be tongues of fire that separated and came to rest on each of them. All of them were filled with the Holy Spirit and began to speak in other tongues as the Spirit enabled them. |
If you keep my commandments, you will abide in my love, just as I have kept my Father's commandments and abide in his love. | If you keep my commands, you will remain in my love, just as I have kept my Father’s commands and remain in his love. |
For just as the sufferings of Christ are abundant for us, so also our consolation is abundant through Christ. | For just as we share abundantly in the sufferings of Christ, so also our comfort abounds through Christ. |
For your steadfast love is as high as the heavens; your faithfulness extends to the clouds. | For great is your love, reaching to the heavens; your faithfulness reaches to the skies. |
Just as the living Father sent me, and I live because of the Father, so whoever eats me will live because of me. | Just as the living Father sent me and I live because of the Father, so the one who feeds on me will live because of me. |
And may the Lord make you increase and abound in love for one another and for all, just as we abound in love for you. | May the Lord make your love increase and overflow for each other and for everyone else, just as ours does for you. |
Wives, be subject to your husbands, as is fitting in the Lord. Husbands, love your wives and never treat them harshly. | Wives, submit yourselves to your husbands, as is fitting in the Lord. Husbands, love your wives and do not be harsh with them. |
If we diligently observe this entire commandment before the Lord our God, as he has commanded us, we will be in the right. | And if we are careful to obey all this law before the Lord our God, as he has commanded us, that will be our righteousness. |
All who have sinned apart from the law will also perish apart from the law, and all who have sinned under the law will be judged by the law. | All who sin apart from the law will also perish apart from the law, and all who sin under the law will be judged by the law. |
Husbands, in the same way, show consideration for your wives in your life together, paying honor to the woman as the weaker sex, since they too are also heirs of the gracious gift of life—so that nothing may hinder your prayers. | Husbands, in the same way be considerate as you live with your wives, and treat them with respect as the weaker partner and as heirs with you of the gracious gift of life, so that nothing will hinder your prayers. |
Even though you intended to do harm to me, God intended it for good, in order to preserve a numerous people, as he is doing today. | You intended to harm me, but God intended it for good to accomplish what is now being done, the saving of many lives. |
As God's chosen ones, holy and beloved, clothe yourselves with compassion, kindness, humility, meekness, and patience. | Therefore, as God’s chosen people, holy and dearly loved, clothe yourselves with compassion, kindness, humility, gentleness and patience. |
Bible verse of the day
One who is slow to anger is better than the mighty,and one whose temper is controlled than one who captures a city.